[틈틈이 영어공부] We have to go all out
- 영한 : 모든/온 힘을 다 쏟다, 전력을 다하다
- 영영 : to do something with as much effort as possible
- 유사숙어 : 필사의 노력을 하다.
pull out all the stops
make desperate efforts
- 예문 :
We have to go all out to finish the job on time.
기한 내에 일을 마치려면 우리는 최선을 다해야 하니다.
They always go all out when I visit, because I don't get there very often.
자주 찾아뵙지 못하니까 내가 가면 항상 너무 잘해 주셔요.
let's go all out and try our best!
우리 서로 서로 정말 열심히 한번 달려봅시다!
===============================
A high school basketball coach is talking to his team before a game.
(고등학교 농구부 코치가 경기 전에 선수들과 말하고 있다.)
Coach: All right everybody, listen up!
코치: 자 전부 주목!
Ray: Quiet guys. Coach is talking.
레이: 모두 조용히 해. 코치님 말씀하시잖아.
Coach: We can beat this team. They're not better than us.
코치: 오늘 상대팀은 꺾을 수 있어. 우리보다 나을 게 없는 팀이야.
Kevin: We have to play tight defense.
케빈: 우린 밀착 수비를 해야 돼.
Paul: We have to go all out the entire game.
폴: 경기 내내 힘을 다 쏟아야 돼.
Coach: That's right.
코치: 그렇지.
Sam: We can't let them get easy baskets.
샘: 점수를 쉽게 내주면 안돼.
Coach: If we work together for forty-eight minutes we can win this game.
코치: 48분 동안 힘을 합하면 경기를 이길 수 있어.
Ray: All right guys, defense on three!
레이: 좋아, 셋에 수비다!
Everybody: One two three defense!
모두 다 함께: 하나 둘 셋 수비!
[기억할만한 표현]
▶ listen up: 주목.
“Listen up kids. We have to leave the house by 9:00 tomorrow morning.”
(얘들아 잘 들어. 우린 내일 아침 9시에 집에서 떠나야 돼.)
▶ tight defense: 밀착 수비.
“Tight defense will win the game for us.”
(우린 밀착 수비를 해야 경기를 이길 수 있어.)
▶ easy baskets: 쉽게 득점하다.
“They got a lot of easy baskets on us because we played poor defense.”
(우리 팀의 수비가 허술하니까 상대팀이 득점을 쉽게 하잖아.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그