你为何那样的无情,
船开行 又唤不停,
眼中泪流尽,嗯…
你为何那样的狠心,
不说明 一去无踪影,
我恨你负心,嗯…
我爱你永远都是真心,
请相信 我真情,
难忘那旧日温馨,
醉梦已醒
到如今 我寂寞孤零,嗯…
海水我请你替我带封信,
月儿明 天边寒星
别笑我痴情,
到哪里寻找往日梦境,
花飘零 怀着破碎心灵,
在等你回音。
[내사랑등려군] |
당신은 어째서 그처럼 무정한가요
배가 떠나자 또 끊임없이 부르며
눈에서 눈물이 끝없이 흘러요
당신은 어째서 그처럼 모진가요
말없이 한 번 떠나가니 그림자조차 없어요
나는 당신의 배신을 원망하네요
내가 그대를 사랑하는 것은 언제까지나 모두 진심이에요
내 진심을 믿어 주세요
지난날의 따스함을 잊기는 어려워
도취된 꿈에서 벌써 깨어나
지금껏 나는 외롭고 쓸쓸해요
바다여 내 대신 편지를 보내 주세요
밝은 달밤에 하늘 저 멀리 차가운 별이여
내 깊은 사랑을 비웃지 마세요
어디를 가야 지난날의 꿈나라를 찾을 수 있나
꽃들은 시들어 날리는데 부서진 마음을 품고서
당신의 대답을 기다리고 있어요…
[번역:金康顯·진캉시앤] |
첫댓글 우리가요 하숙생처럼 이곡도 가사가 슬픈가사로 바뀌여서 애절하게 부르네요!
좀 그런 느낌이 드네요, 이미 알려진 곡이지만 정확한 가사가 없길래 찾아 올렸습니다..
경음악으로 많이 듣던 곡인데 등려군님의 목소리로 들으니 무척 애절하네요. 좋은 노래 감사하게 듣고 담아갑니다.
좋은 곡일수록 널리 퍼뜨려 모든 이들이 즐감하게 하시면 좋죠.. ^^
[杨道夫 词曲]원판음3.62M/ 1.48M파일교체.. [병음/머라이언]
감사히 감상하겠습니다.
2.7M/ 3M-VBR 음원교체
你为何那样无情 당신은 어째서 그처럼 무정한가요 船开行 又唤不停, 배가 떠나기 시작하자 또 끊임없이 부르네요 眼中泪流尽。 눈에서 눈물이 끝없이 흐르네요 你为何那样狠心 당신은 어째서 그처럼 모질은가요 不说明 一去无踪影 말 없이 한번 떠나 가니 그림자 조차 없어요 我恨你负心。 나는 당신의 배신을 원망하네요
不说明 一去无踪影 말 없이 한번 떠나 가니 그림자 조차 없어요............수정바랍니다
我爱你永远都真心 나는 당신을 영원히 모두 진심으로 사랑해요 请相信 我真情。 내가 진심이라는 걸 믿어주세요 难忘那旧日温馨 지난 날의 따스함을 잊기는 어려워요 醉梦已醒 꿈에 빠진 것에서 벌써 깨어 났어요 到如今 我寂寞孤零。 오늘에 이르기 까지 나는 외롭고 쓸쓸해요
舊夢何處尋;옛날의 꿈을 어디서 찾으랴
번역문 올렸습니다.
海水请你替我带封信, 바닷물이여 당신이 내 대신 편지를 보내주세요 月儿明 天边寒星, 달은 밝고 하늘 저 멀리 겨울 밤엔 별이 빛나네 别笑我痴情。 내 깊은 사랑을 웃지 마세요 到哪里寻找往日梦境 어디를 가야 지난 날의 꿈나라를 찾나요 花飘零 怀着破碎心 꽃들은 시들어 날리는데 나는 부서진 마음을 품고서 在等你回音。 당신의 대답을 기다리고 있어요
잠깐 딴 생각하다 ............
여독 탓인가요, 저는 2.7M 음에서 노래한 것 만큼 번역하신 줄 알았네요../ 아랫곡으로 재생합니다.
花飘零 怀着破碎心 꽃들은 시들어 날리는데 나는 부서진 마음을 품고서 在等你回音。 당신의 대답을 기다리고 있어요
,,,,,,,,,,,,,,번역 수정바랍니다
번역집29
<IFRAME marginWidth=0 marginHeight=0 src="http://vlog.xuite.net/embed/ZTJIUFNJLTM5OTQwNTEuZmx2?v=1.0.1&ar=1&as=0&volume=90" frameBorder=0 width=180 scrolling=no height=60></IFRAME><A href="http://vlog.xuite.net/play/ZTJIUFNJLTM5OTQwNTEuZmx2" target=_blank><FONT color=#8c044b>Xuite影音</FONT></A>☜(1970A) 재생 파일첨부..
좋은 노래 감사함으로 잘 들었습니다.
你为何那样无情 당신은 어째서 그처럼 무정한가요
船开行 又唤不停, 배가 떠나자 또 끊임없이 부르며
眼中泪流尽。 눈에서 눈물이 끝없이 흘러요
你为何那样狠心 당신은 어째서 그처럼 모질은가요
不说明 一去无踪影 말 없이 한번 떠나 가니 그림자 조차 없어
我恨你负心。 나는 당신의 배신을 원망하네요
我爱你永远都真心 내가 그대를 사랑하는 것은 언제까지나 모두 진심이에요
请相信 我真情。 나의 진심을 믿어주세요
难忘那旧日温馨 지난 날의 따스함을 잊기는 어려워
醉梦已醒 도취된 꿈에서 벌써 깨어나
到如今 我寂寞孤零。 지금껏 나는 외롭고 쓸쓸해요
海水请你替我带封信, 바다여 내 대신 편지를 보내주세요
月儿明 天边寒星, 밝은 달밤에 하늘 저 멀리 차가운 별이여
别笑我痴情。 내 깊은 사랑을 비웃지 마세요
到哪里寻找往日梦境 어디를 가야 지난 날의 꿈나라를 찾을 수 있나
花飘零 怀着破碎心 꽃들은 시들어 날리는데 부서진 마음을 품고서
在等你回音。 당신의 대답을 기다리고 있어요
“在等你回音”를 본문에 등록하면“奠你回音”로 변환되어 버리는 기이한 현상이 나타나서 띄어쓰기로 했습니다。
본문에 첨부된 파일은 중국에서도 공개 제한을 받는지 虾米音乐사이트에서도 삭제를 했더군요.. 早期版。사진:1972吉隆坡沙龙。