This bell--for we may as well drop our quaint personification--is of antique French manufacture,
이 종은- 우리는 우리의 별스러운 전형에 관심을 두는 걸 오히려 좋아하기 때문에-
오래된 프랑스 제품이고,
the symbol of the cross betokens that it was meant to be suspended in the belfry of a Romish place of worship.
십자가의 상징은 경배의 대상인 로마카톨릭교회의 종탑에 매달려있는 것을 나타낸다.
The old people hereabout have a tradition,
오래도록 이 주변에 산 사람들은 어떤 전설 있는데.
that a considerable part of the metal was supplied by a brass cannon,
그것은 금속의 상당한 부분이 놋으로 만든 대포에서 공급되었다는 것이다.
captured in one of the victories of Louis the Fourteenth over the Spaniards,
(그 놋쇠로 만든 대포는) 스페인사람을 정복한 루이 14세의 승리의 하나에서 획득했고,
and that a Bourbon princess threw her golden crucifix into the molten mass.
그리고 한 부르봉 공주는 자신의 금으로 된 십자가를 용광로에 녹였다는 것이다.
It is said, likewise, that a bishop baptized and blessed the bell,
게다가, 들려지기로는, 한 주교가 그 종에게 세례를 주고 축복하고,
and prayed that a heavenly influence might mingle with its tones.
천국의 감화가 그 소리에 나타나기를 기도했다한다.
When all due ceremonies had been performed,
당연한 모든 예식이 거행되어졌을 때,
tine Grand Monarque bestowed the gift--than which none could resound his beneficence more loudly--on the Jesuits,
tint 루이 14세는 수도사에게 선물을 수여했는데-어느 누구도 자기의 선행을 큰소리로 말할 수 없도록 하는 그 이상의 것으로
who were then converting the American Indians to the spiritual dominion of the Pope.
그 수도사는 아메리칸 인디언들을 로마교황의 신앙적 지배영역으로 개종시킨 사람이었다.
So the bell,--our self-same bell,
그래서 그 종은,--우리 자신에게 있어-- 똑같은 종으로,
whose familiar voice we may hear at all hours, in the streets,--this very bell sent forth its first-born accents from the tower of a log-built chapel,
그 종의 친밀한 소리를 우리는 거리에서 언제든 들을 수 있는데, -바로 이 종은 통나무로 지어진 성당에서부터 먼저 그 종소리를 울려 퍼뜨렸다.
westward of Lake Champlain, and near the mighty stream of the St. Lawrence.
Lake Champlain 의 서쪽과 Lawrence가의 힘찬 물줄기가까이로(그 소리가 울러퍼졌다).
It was called Our Lady's Chapel of the Forest.
사람들은 그것을 Our Lady's Chapel of the Forest 라 불렀다.
The peal went forth as if to redeem and consecrate the heathen wilderness.
그 울림은 마치 이방 광야를 회복하고 신성하게 하는 것처럼 울려퍼졌다.
The wolf growled at the sound, as he prowled stealthily through the underbrush;
늑대는 그 소리에 으르렁거렸고, 마치 그 늑대가 덤불사이로 몰래 먹이를 찾아 헤매듯이;
the grim bear turned his back, and stalked sullenly away;
험악한 곰은 등을 돌려 무뚝뚝하게 슬금슬금 사라져 가버렸다.
the startled doe leaped up, and led her fawn into a deeper solitude.
놀란 암사슴은 날뛰고, 그 새끼는 더 깊은 외로움에 빠뜨리게 했다.
The red men wondered what awful voice was speaking amid the wind that roared through the tree-tops;
아메리칸 인디언들은 나무끝을 통해 울부짖는 바람사이로 무서운 소리가 말하고 있는 것에 의아해 했다.
and, following reverentially its summons, the dark-robed fathers blessed therm as they drew near the cross-crowned chapel.
그리고, 겸허히 그의 소리를 따르고, 어두움의 옷을 입은 아버지는 그들을 십자가의 왕관을 쓴 성당가까이로 이끄므로서 축복했다.
In a little time, there was a crucifix on every dusky bosom.
잠시후, 모든 거무스름한 가슴에는 십자가가 있었다.
The Indians knelt beneath the lowly roof,
그 인디언들은 초라한 지붕아래에서 무릎을 꿇었고,
worshipping in the same forms that were observed under the vast dome of St.
Peter's,
성베드로 성당의 어마어마한 둥근 천장아래서 보여지는 똑같은 모습에 존경을 표했다.
when the Pope performed high mass in the presence of kneeling princes.
교황이 무릎꿇은 왕자들앞에서 미사를 거행할 때.
All the religious festivals,
모든 종교적 행사들,
that awoke the chiming bells of lofty cathedrals,
그것은 우뚝솟은 대성당의 차임벨을 울리게 했고.
called forth a peal from Our Lady's Chapel of the Forest.
Our Lady's Chapel of the Forest로 부터 종소리가 울려나왔다.
Loudly rang the bell of the wilderness while the streets of Paris echoed with rejoicings for the birthday of the Bourbon,
파리 거리가 부르봉가의 탄생을 기뻐할 때 광야의 종을 크게 울리거나.
or whenever France had triumphed on some European battle-field.
프랑스가 유럽전투에서 승리를 거둘때는 언제든.
And the solemn woods were saddened with a melancholy knell,
그리고 엄숙한 숲은 우울한 종소리로 슬픔에 잠기고,
as often as the thick-strewn strewn leaves were swept away from the virgin soil,
뚜껍게 흩날리는 잎들이 순결한 땅에서 사라져가는 만큼이나 자주,
for the burial of an Indian chief.
왜냐면 인디언 추장의 매장으로 인해.
첫댓글 내일 해야겠습니다. 다른 일에서 받은 압박감때문에 여유없는 마음으로 볼려니 답답해서.
단어가 어렵고 생소한 게 많습니다. 제 기발하고 기상천외한 설명들이 붙여지기 전에 자세한 설명을 물론 달지 않으시리라 생각합니다
Bell 이 사람이름 맞죠?
종 그대로의 종입니다. 종에 대한 기록으로 보시면 되겠습니다. 의인화한 듯 함^^ 잘하셨어요. 우선 읽어보고 글을 드릴께요
갑자기 제 설명은 자세히 읽지 말고, 눈으로 그냥 쓱 지나치면 좋겠다라는 기분입니다.
좋은 주말 되세요. 그리고 목도 빨리 좋아지기를 바랍니다.
감사합니다. 글이 매우 매끄롭고 아주 자연스러워 훌륭합니다. 칭찬합니다. !!
작가의 내용에 맞는지가 더 궁금합니다. 실력이 안되면 글이라도 좀 매끄러워야 할 것 같아서^^