https://www.youtube.com/watch?v=fsv8FATJMho
Bonjour les amis et bienvenue dans un nouvel épisode de Super Easy French.
안녕하세요 여러분, 슈퍼 이지 프렌치의 새로운 에피소드에 오신 걸 환영합니다.
Vous êtes nombreux à avoir quelques difficultés à exprimer le temps en français.
여러분 중 많은 분들이 프랑스어에서 시간을 표현하는 데 어려움을 겪고 있습니다.
Nous avons donc décidé de faire cette vidéo pour vous aider à y voir plus clair.
그래서 이번 영상을 준비했어요, 여러분이 더 잘 이해할 수 있도록요.
C’est parti, on y va !
그럼 시작해봅시다!
Temps est un nom masculin : le temps.
“Temps(시간)”은 남성 명사입니다.
Mais il faut faire attention à ses différentes significations.
하지만 이 단어의 다양한 의미에 주의해야 합니다.
La principale étant le temps qu’il fait, c’est-à-dire la météo, et le temps qui passe.
주요한 의미는 날씨(“오늘 날씨”)와 흐르는 시간입니다.
C’est le sujet qui nous intéresse ici.
이번에는 ‘흐르는 시간’을 주제로 다룹니다.
En français, le mot temps n’est jamais utilisé pour quelque chose de comptable.
프랑스어에서 “temps(시간)”은 셀 수 있는 것으로는 쓰이지 않습니다.
C’est une durée indéterminée et indénombrable.
즉, 정해지지 않은, 셀 수 없는 기간을 의미합니다.
On peut dire « le temps », « du temps », mais pas « un temps ».
“le temps(그 시간)”, “du temps(시간이 좀)”은 되지만, “un temps(하나의 시간)”은 불가능합니다.
Oh là là, j’ai faim, tu n’as pas mangé ?
아이고 배고프다, 너 밥 안 먹었어?
Je n’ai pas eu le temps de déjeuner.
점심 먹을 시간이 없었어.
Tu as passé trop de temps à te préparer.
너 준비하는 데 시간을 너무 많이 썼잖아.
Comment tu sais ? C’est facile, c’est tout le temps la même chose avec toi.
어떻게 알아? 쉽지, 너 항상 똑같잖아.
On note quand même quelques exceptions…
그래도 몇 가지 예외가 있습니다.
Ça prend un temps fou.
“엄청난 시간이 걸린다.” (숙어: un temps fou = 엄청난 시간)
Faire quelque chose en deux temps trois mouvements.
“눈 깜짝할 사이에 해치우다.” (숙어: en deux temps trois mouvements = 매우 빨리)
Puisque « temps » est indénombrable, il faut utiliser un autre mot pour compter : le mot « fois ».
“temps”는 셀 수 없으니, 횟수를 세려면 “fois(번, 회)”라는 단어를 써야 합니다.
Une fois.
한 번.
C’est nouveau cette galerie ?
이 갤러리 새로 생겼어?
Tu as déjà dit la même chose la dernière fois qu’on est venu ici.
우리 지난번 왔을 때도 똑같이 말했잖아.
Mais non, ça fait au moins deux ans qu’elle est là.
아니야, 최소 2년은 있었어.
Tu es sûr ? C’est vraiment la première fois que je la vois.
정말이야? 난 이번이 처음 보는 거 같은데.
Je t’assure qu’elle était déjà là la dernière fois qu’on est venus ici ensemble.
확실해, 우리 지난번 같이 왔을 때도 있었어.
Pour exprimer le temps de manière précise, utilisez le mot « heure ».
정확한 시간을 말할 때는 “heure(시간)”을 씁니다.
Comme d’habitude en français, le H est muet.
프랑스어에서 늘 그렇듯 H는 발음하지 않습니다.
Sauf dans le cas de liaison, où on prononce le son [z] → « des heures ».
하지만 연음에서는 [z] 소리가 나요. (예: “des‿heures”)
2h, 3h, 6h.
2시, 3시, 6시.
On emploie « heure » pour indiquer une durée spécifique ou un instant précis.
“heure”는 특정한 순간이나 지속 시간을 말할 때 씁니다.
Je suis fatiguée. Tu t’es couché tard hier ?
피곤해. 어제 늦게 잤어?
Non, pas vraiment. À quelle heure tu t’es couché ?
아니, 별로. 몇 시에 잤는데?
Vers 23h, 23h30.
밤 11시쯤, 11시 반쯤.
Mais j’ai mis presque une heure à m’endormir.
근데 잠드는 데 거의 한 시간이 걸렸어.
Et je me suis réveillée à 3h et je n’ai pas réussi à me rendormir avant 4h.
그리고 3시에 깼다가 4시 전까지 다시 못 잤어.
Tu devrais essayer la mélatonine.
멜라토닌을 먹어보는 게 어때?
Tu en prends une demi-heure avant de te coucher et tu dors des heures sans te réveiller.
자기 전에 30분 전에 먹으면 몇 시간이고 안 깨고 잘 수 있어.
On utilise aussi « horaire », un nom masculin, synonyme de « heure » dans certains cas.
“horaire(시간표, 일정)”이라는 남성 명사도 씁니다. 일부 상황에서는 “heure” 대신 사용됩니다.
Tu es disponible mardi prochain pour un podcast ?
다음 주 화요일 팟캐스트 가능해?
La semaine prochaine c’est compliqué, on a des horaires très chargés à l’hôpital.
다음 주는 병원 일정이 너무 바빠서 힘들어.
Mais vendredi je pourrais me libérer vers 17h.
근데 금요일 오후 5시쯤은 가능할 거야.
Ce n’est pas l’horaire idéal, mais bon, je n’ai pas trop le choix.
완벽한 시간은 아니지만, 어쩔 수 없네.
Ça me va. Je note 17h-18h comme horaire.
괜찮아. 그럼 5시~6시로 잡을게.
Complétez les phrases suivantes avec les mots « heure », « fois », « temps » ou « horaire ».
다음 문장을 적절한 단어(heure, fois, temps, horaire)로 완성하세요.
J’adore le film La vie d’Adèle. Je l’ai vu trois fois.
나는 영화 아델의 삶을 좋아해. 세 번이나 봤어.
Je ne fais jamais mon pain moi-même, ça prend beaucoup trop de temps.
빵은 직접 안 구워, 시간이 너무 오래 걸리거든.
Une fois dans le train Paris–Bordeaux, je suis restée bloquée deux heures à la gare de Poitiers à cause d’une panne.
한번은 파리–보르도행 기차에서 고장 때문에 푸아티에역에 두 시간이나 갇혀 있었어.
Au travail, nous avons des horaires très flexibles.
직장에서는 아주 유연한 근무 시간이 있어.
Merci beaucoup les amis d’avoir regardé notre épisode !
여러분, 오늘 영상 시청해 주셔서 감사합니다!
Écrivez-nous en commentaire une phrase avec l’un des mots que nous avons présentés aujourd’hui.
오늘 배운 단어 중 하나를 사용해 댓글로 문장을 남겨주세요.
À bientôt !
또 만나요!
숙어 정리: