
창세기 12장
1: 주께서 아브람에게 말씀하셨는데 " 너는 네 고향과 네 친족과
네 아비의 집을 떠나 내가 네게 보여 줄
땅으로 가라.
Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
thy country, and from thy kindred, and from thy
father's house, unto a land that I will shew thee
2: 내가 너로 큰 민족을 이루게 할것이며 네게 복을 주고
네 이름을 위대하게 하리니, 너는 복이 되리라.
And I will make of thee a great nation, and I will bless
thee, and make thy name great and thou shalt
be a blessing
3: 너를 축복하는 자들에게 내가 복을 주고 너를 저주하는
자를 저주하리라. 네 안에서 땅의 모든 족속들이
복을 받을 것이라. " 하셨더라.
And I will bless them that bless thee, and curse him that
curseth thee and in thee shall all families of
the earth be blessed.
4: 그러므로 아브람이 주께서 자기에게 말씀하셨던 대로
떠났으며 또 롯이 그와 함께 갔으니 아브람이 하란을
떠날 때 칠십오 세였더라.
So Abram departed, as the LORD had spoken unto him
and Lot went with him and Abram[was]seventy and five
years old when he departed out of Haran.
5: 아브람이 그의 아내 사래와 그의 형제의 아들 롯과 하란에서
그들이 모은 모든 소유와 그들이 얻은 사람들을 데리고
카나안 땅으로 가려고 떠나서 카나안 땅으로 들어왔더라.
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son,
and all their substance that they had gathered, and the souls
that they had gotten in Haran and they went forth to go
into the land of Canaan and into the land of Canaan they came.
6: 아브람이 그 땅을 통과하여 세켐 땅 모레의 평지에 이르니,
그때에 카나안인들이 그 땅에 있더라.
And Abram passed through the land unto the place of Sichem,
unto the plain of Moreh. And the Canaanite[was]then in the land.
7: 주께서 아브람에게 나타나시어 말씀하시기를 " 내가 이 땅을
네씨에게 주리라. " 하시니, 그가 그곳에다 자기에게
나타나신 주께 제단을 쌓았더라.
And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy
seed will I give this land and there
builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
8: 그가 거기서부터 벧엘 동쪽 산으로 옮겨 그의 장막을 치니,
서쪽은 벧엘이요 동쪽은 아이라.
그가 그곳에서 주를 위하여 제단을 쌓고 주의 이름을
불렀더라.
And he removed from thence unto a mountain on the east
of Bethel, and pitched his tent,[having]Bethel on the west, and
Hai on the east and there he builded an altor unto the LORD,
and called upon the name of the LORD.
9: 아브람이 이동하여 남쪽으로 향하여 계속 가더라.
And Abram journeyed, going on still toward the south.
10: 그 땅에 기근이 있으므로 아브람이 이집트로 내려가 거기에
기거하려 하니, 이는 기근이 그 땅에 심하였음이라.
And there was a famine in the land and Abram went
down into Egypt to sojourn there for the famine[was]
grievous in the land.
11: 그가 이집트에 가까이 와 들어가게 되었을 때 그가 그의 아내
사래에게 말하기를 " 이제 보라, 당신은 보기에 아름다운
여인임을 내가 아나니,
And it came to pass, when he was come near to enter
into Egypt, that he said unto Sarai his wife,
Behold now, I know that thou[art]a fair woman to look upon
12: 그러므로 이집트인들이 당신을 보고 말하기를 ' 이 여자가
그의 아내라. ' 하고 그들이 나는 죽이고
당신은 살려 둘 것이라.
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall
see thee, that they shall say, This[is]his wife and they will kill
me, but they will save thee alive.
13: 내가 부탁하노니, 당신은 나의 누이라고 말하라.
그리하며 내가 당신으로 인하여 안전할 것이며, 내 혼이 당신으로
인하여 살리라. " 하더라.
Say, I pray thee, thou[art]my sister that it may be well with
me for thy sake and my soul shall live because of thee.
14: 아브람이 이집트로 들어왔을 때, 이집트인들이 그 여인을
보았더니 그녀가 심히 아름다운지라.
And it came to pass, that, when Abram was come into
Egypt, the Egyptians beheld the woman that she[was]
very fair.
15: 파라오의 각료들도 그녀를 보고 파라오 앞에서 그녀를 칭찬하며,
그녀를 파라오의 집으로 데려왔더라.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her
before Pharaoh and the woman was taken into
Pharaoh's house.
16: 파라오가 그녀 때문에 아브람을 잘 대접하니, 아브람이
양과 소와 수나귀와 남종들과 여종들과 암나귀와
낙타들을 얻었더라.
And he entreated Abram well for her sake and he had
sheep, and oxen, and he asses, and menservants,
and maidservants, and she asses, and camels.
17: 주께서 아브람의 아내 사래로 인하여 파라오와 그의 집에
큰 역병들로 재앙을 내리시니,
And the LORD plagued Pharaoh and his house with great
plagues because of Sarai Abram's wife.
18: 파라오가 아브람을 불러 말하기를 " 네가 내게 행한 이 일이
어찌된 것이냐? 어찌하여 그녀가 네 아내라고 내게
말하지 아니하였느냐?
And Pharaoh called Abram, and said, What[is]this
[that]thou hast done unto me?
why didst thou not tell me that she[was]thy wife?
19: 어찌하여 너는 ' 그녀는 나의 누이라. ' 고 말하였느냐?
그러므로 내가 그녀를 내 아내로 삼을 뻔 하였도다.
그러므로 이제 네 아내를 보라. 그녀를 데리고 네 길을
가라. " 하고,
Why saidst thou, She[is]my sister? so I might have
taken her to me to wife now therefore behold thy wife, take
[her], and go thy way.
20: 파라오가 사람들에게 그에 관한 일을 명령하니 그들이
그와 그의 아내와 그가 소유한 모든 것도 보냈더라.
And Pharaoh commanded[his]men concerning him and they
sent him away, and his wife, and all that he had.

첫댓글 아멘~
아멘