Narration
Long ago, in ancient China. The Peacocks ruled over Gongmen city.
오래 전, 옛 중국에서는 공작 부부가 공멘 도시를 다스렸다.
They brought great joy, and prosperity to the city. For they have invented, 'Fireworks'.
그들은 '불꽃놀이'를 발명해서 도시에 기쁨과 번영을 불러왔다.
But their son, Lord Shen, saw darker power in the fireworks.
하지만 그들의 아들, 쉔 경은 불꽃놀이의 어두운 힘을 보았고
What had brought color and joy could also bring darkness and destruction.
색조와 기쁨을 불러일으키던 그것이 어둠과 파괴를 가져올 수도 있다는것을 알았다.
Shen's troubled parents consulted to Soothsayer.
쉔의 부모님은 그를 우려해 수츠쉐에게 조언을 구했다.
She foretold that if Shen continued, his dark path,
그녀는 쉔이 계속해서 어두운 길을 걷는다면,
he would be defeated by a warrior of black and white.
흑과 백의 전사에게 패할 것이라는 예언을 했다.
The young Lord, set out to change his fate.
젊은 왕자는 그의 운명을 바꾸고자 했다.
But what he did next..
하지만 그가 한 것은...
only sealed it.
모든것을 덮고자 하는것이었다.
Shen returned to his parents, full of pride.
쉔은 자랑스러워하며 부모에게 돌아갔지만.
But in their faces, he saw only horror.
그들의 표정에서는 공포밖에 보이지 않았다.
He was banished from the city forever.
그는 도시에서 영원히 추방되었다.
But Shen swore revenge..
쉔은 복수를 다짐했다..
Someday, he would return,
언젠가, 다시 돌아와서
and all of China would bow at his feet.
온 중국을 그의 발 앞에 무릎꿇게 하겠노라고.
Boss wolf
It's almost done, Lord Shen.
거의 끝났습니다, 쉔 경.
But we've run out of metal.
하지만 철이 다 떨어져갑니다.
Shen
Search the farthest villages. Find more metal!
가장 먼 도시들을 찾아서. 철을 공수해라!
China will be mine!
중국은 내 것이 될거야!

쿵푸팬더 시리즈가 명작으로 손꼽히는 이유는
악당들의 캐릭터가 무척이나 독창적이기 때문이라는데요,
힘을 추구한 표범 타이렁에 이어,
부모에 반하는 의지를 가지고 추방당한 공작 쉔.
캐릭터들의 외형과 목소리가 그 히스토리에 무척이나 걸맞는 것 같아요.
과연 도시에서 추방당한 쉔은 어떤 꿍꿍이를 꾸미고 있을까요?
run out of는 연료 등이 모두 떨어졌다 라는 의미의 idiom입니다.
Run out of Gas, Run out of fuel하면 주로 연료가 떨어졌다 라는 의미로 사용됩니다.
여기서 깜짝 퀴즈, Runny nose는 무슨 뜻일까요?
달리는 코? 아니죠. 콧물이라는 뜻입니다.
Run이라는 어휘를 단순히 '달리다'라고 보지 마세요.
한 단어에는 여러 의미가 있음을 상기하는게 고수가 되는 지름길이랍니다.
:)