[틈틈이 영어공부] I’ve been there
- 영한 : (상대방이 지금 경험하는 것에 대해) 나도 그런 적이 있지!(겪어봤어), 느낌 아니까!,
- 영영 : used to say that one has experienced the same thing that someone else has experienced
- 설명 : "나 거기 가봤어!"라는 뜻외의 다른의미로 "나도 해본적 있다, 느낌안다"라는 공감의 의미로 사용됩니다.
- 예문 :
"Can anyone show me how to use this new program?" "I've been there; I've got this."
이 새 프로그램 사용법 알려주실 분 계세요?" "제가 할게요, 느낌 아니까.
"I locked my keys in my car last night.” “I’ve been there.”
어젯밤에 키를 꽂아놓은 채로 차 문을 잠궜지 뭐야. 나도 그런 적이 있어.
===================================
Helen is talking to her co-worker David.
(헬렌이 직장 동료인 데이비드와 이야기하고 있다.)
David: Helen, let's have lunch today.
데이비드: 헬렌 오늘 점심 같이 하자.
Helen: I can't. money is tight for me right now.
헬렌: 안되겠어. 지금 내가 돈에 좀 쪼들려서.
David: I'll treat.
데이비드: 내가 살게.
Helen: You'll buy me lunch?
헬렌: 나한테 점심을 사겠다고?
David: Yes.
데이비드: 응.
Helen: Thank you, David.
헬렌: 고마워 데이빗.
David: I've been there.
데이비드: 그 심정 내가 알지.
Helen: It's very generous of you.
헬렌: 넌 마음이 역시 넓어.
David: I know what you're going through.
데이비드: 내가 겪어봐서 네 상황 잘 알아.
Helen: Thanks for understanding.
헬렌: 이해해줘서 고마워.
[기억할만한 표현]
▶ money is tight: 돈에 쪼들리다, 돈이 궁하다.
"Money is tight owing to the recession(depression)."
(불경기로 시중에 돈이 잘 안 돈다.)
▶ I’ll treat: 내가 살게.
“Let’s have Chinese food tonight. I’ll treat.”
(오늘 저녁에 중국음식 먹자. 내가 살게.)
▶ I know what you’re going through: (특히 안 좋은 일에 대해서) 내가 겪어봐서 알아.
“I’m divorced too. I know what you’re going through.”
(나도 이혼했잖아. 네 상황은 내가 겪어봐서 알지.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그