요한 복음 John 20:23.
If you forgive anyone his sins,|they are forgiven;|if you do not forgive them,|they are not forgiven."
【Vowp語彙】* for·give [fǝrgív]If you forgive someone who has done something bad or wrong, you stop being angry with them and no longer want to punish them vt. (-gave [-géiv]; -giv·ien [-gívən]) (사람·죄를) 용서하다 • Am I forgiven? 저를 용서해 주셨습니까 ( forgive+[목]+[목] ) forgive a person his sins …의 죄를 용서하다 God forgive us our sins. 주여, 저희 죄를 용서하소서. Fforgive us our trespasses [聖]우리의 죄를 사하소서 • ~ a person for being rude 〔his rudeness〕 아무의 무례함을 용서하다 • Forgive us our trespasses. 우리의 죄를 용서하소서. ⟨⟩ ⇨excuse. (빚 따위를) 탕감하다 • Will you ~ me the debt? 빚을 탕감해 주시겠습니까. ] She’d forgive him anything. 그녀는 그를 뭐든 용서할 것이다 ━vi. 용서하다.
* an·y·one [éniwʌ̀n, -wǝn] pron. You use anyone or anybody in statements with negative meaning to indicate in a general way that nobody is present or involved in an action.⦗부정문에서⦘ 누구도, 아무도 • I don’t think ~ was at home. 아무도 집에 없었다고 생각된다. ⦗의문문·조건절에서⦘ 누군가 • Has ~ heard of it? 그것에 대하여 누군가 들었느냐 ⦗긍정문에서⦘ 누구〔아무〕라도, 누구든지 • You mɑy invite ~ you like. 네가 좋아하는 사람을 누구든지 초대해도 좋다. ★ anyone은 any one으로도 씀. 후자인 경우는 one의 뜻과 발음이 다 강조됨 • Any one [éni-wʌ́n] of you can do it. 너희들 중 누구라도 할 수 있다. • I would like ɑny one of them. 그들 중 누구라도 좋으니 한 사람 필요하다. ****************
【Gram文法】① anyone - someone : 의문문 조건문에서는 anyone 긍정문과 긍정을 기대하는 의문문에서는 someone을 사용한다. If you forgive anyone his sins,|they are forgiven; ---누군가에게
② 대명사 he : anyone someone everyone 등은 he his him으로 받음 If you forgive anyone his sins, forgive a person his sins
③ 세미콜론(;) 용법 : If you forgive anyone his sins,|they are forgiven;|if you do not forgive them,|they are not forgiven. but
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론] http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
세미콜론: 두 문장으로 보기에는 의미상 너무 밀접한 관계가 있고, 한 문장으로 만들기에는 또한 거리감이 있어 어려울 때 사용하는 접속사적 역할을 하는 것이 세미콜론이다. 다시 말하면, 두 문장을 명확히 구분 분리 나열은 하지만 서로 간에 의미상 밀접한 관련이 있는 접속사 역할을 하는 것이 세미콜론이다. 세미콜론 역할 : 두개의 독립된 글이 서로 대조, 비교, 이유, 부연설명[동격] 등을 나타내면서 한 문장으로 연결되는 경우에 사용하며 상황에 따라 (and, but, or, nor, so, for,, because, while, whereas, that is, i.e .....)의 뜻으로 적절히 번역.
a. 나열-접속사 and나 but 대신 사용:
• Some books are interesting; others are boring. 재미있는 책도 있고 그리고[그러나]지루한 책도 있다
④ 소유격으로 사용한 전치사 of 대명사 they
New King James Version : If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”
New American Standard Bible : If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained.”
Amplified Bible : If you forgive the sins of anyone they are forgiven [because of their faith]; if you retain the sins of anyone, they are retained [and remain unforgiven because of their unbelief].”
NET Bible : If you forgive anyone's sins, they are forgiven; if you retain anyone's sins, they are retained."
⑤ https://biblehub.com/john/20-23.htm
If you forgive anyone his sins,|they are forgiven;|if you do not forgive them,|they are not forgiven."
[신버젼] If you forgive anyone’s sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven.”
【Tran-1】[22절에서] 만일 너희가 누군가의 죄들을 용서하면[한다면], / 그들[죄]은 용서를 받지만, / (그러나) 만일 너희가 그[죄-어떤 사람의 죄]들을 용서하지 않으면, / 그[죄]들은 용서 받지 못한다.”하시면서
【Tran-2】[22절에서] 만일 너희가 누군가의 죄들을 용서하면[한다면], 그들은 용서를 받지만, (그러나) 만일 너희가 그[죄]들을 용서하지 않으면, 그[죄]들은 용서 받지 못한다.”하시면서 [22절] 말씀하셨습니다.
20:23 너희가 누구의 죄든지 용서하면, 그 죄는 사함을 받을 것이다. 너희가 누구의 죄든지 용서하지 않으면, 그 죄는 사함을 받지 못할 것이다.”