[틈틈이 영어공부] There's no time like the present.
- 영한 : (속담)지금이 적기다, 지금이 가장 좋은 기회이다, .미루지 말고 지금 행동하는 것이 최선이다.
- 영영 : It is best to take action now rather than delaying or procrastinating.
- 예문 :
And there's no time like the present to start.
그리고 시작하기엔 지금만큼 좋은 때가 없을 거야.
=========================================
Ed is talking to an employee in the office.
(에드가 사무실에서 직원과 말하고 있다.)
Ed: Steve was late again this morning.
에드: 오늘 아침에 스티브 또 늦었지.
Tom: What are you going to do about it?
톰: 무슨 조치를 취하실 건가요?
Ed: I'm not sure but I have to do something. I can't let him get away with it.
에드: 정한 건 없는데 뭔가는 해야지. 그냥 넘어가게 할 수는 없지.
Tom: Have you talked with him about it?
톰: 그 건으로 스티브와 얘기는 하셨어요?
Ed: Not yet. I was hoping he would get his act together.
에드: 아직 안했어. 행동을 다잡겠지 기대했었는데.
Tom: It doesn't look like that's going to happen.
톰: 스티브가 그럴 것 같지 않은데요.
Ed:You're right. I need to set him straight.
에드: 네 말이 맞다. 상황을 확실하게 알려줘야겠어.
Tom: When are you going to do that?
톰: 언제 하실 건데요?
Ed: There's no time like the present. I'm going to do it now.
에드: 지금 하는 게 제일 좋지. 당장 해야지.
Tom: Good. I'm going back to work.
톰: 잘 생각 하셨어요. 전 하던 일 계속 할게요.
[기억할만한 표현]
▶ get away with it (or something): 잘못하고 처벌받지 않다.
“He got away with cheating all term.”
(그는 학기 내내 부정행위를 했는데도 처벌받지 않았어요.)
▶ get (one’s) act together: (더 생산적으로) 일이나 행동을 똑바로 하다.
“She is a lot happier since she got her act together.”
(그녀는 행동을 다잡고 나더니 훨씬 더 명랑해졌어요.)
▶ set (one) straight: (누구에게) 사실을 정확하게 전달하다.
“He thought Sue was in love with her but she set him straight.”
(수가 그 여자를 사랑한다는 게 그 사람 생각이었는데 그 여자가 사실을 정확하게 잡아줬어요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그