끝말 있기 하다가 문득 생각나서 글 올립니다.
雫 (しずく)=水滴 (すいてき) 의미는 둘 다 물방울이란 뜻인데, 같은 의미로 쓸 수 있나요?
JLPT N2 대비 중인데, すいてき는 자주 보는데, 雫 (しずく) 는 보기 드문 것 같습니다.
두 단어의 쓰임의 예를 문장으로도 알려주시면 감사하겠습니다.
첫댓글 雫는 일본한자로 古語입니다. 노래나 상점이름에 가끔 사람이름에 보입니다. (한 )방울의미로는 滴로 씁니다.
알려주셔서 감사합니다 ^^*.
しずく는 물을 포함한 액체류가 점점이 모여서 떨어지는 모습을 나타낸 것입니다. 만화로 유명한 かみのしずく가 와인을 나타낸다는 것으로 물에 대한 지칭이 아닌것을 알 수 있습니다. 그리고, 한자를 보시면 雫,滴는 둘다 しずく입니다. 많은 액체 중에서 물방울로 제한 한다면 すいてき라는 말로 나태낼 수 있는 것이죠.
신의 물방울 만화책 보고, 표현을 알게 되었습니다. 의미 잘 알고 갑니다. 고맙습니다 ^^*.
@키라링 일본 야후의 사전이나 코지엔 같은 일일 사전을 활용하시면 잘 아실수 있습니다. 네이버의 사전 같은 경우는 이런 자세한 표현을 알기가 힘들어요.
@칼이스마 해당사전으로 다시 한 번 찾아볼게요 알려주셔서 감사합니다~
첫댓글 雫는 일본한자로 古語입니다. 노래나 상점이름에 가끔 사람이름에 보입니다.
(한 )방울의미로는 滴로 씁니다.
알려주셔서 감사합니다 ^^*.
しずく는 물을 포함한 액체류가 점점이 모여서 떨어지는 모습을 나타낸 것입니다. 만화로 유명한 かみのしずく가 와인을 나타낸다는 것으로 물에 대한 지칭이 아닌것을 알 수 있습니다. 그리고, 한자를 보시면 雫,滴는 둘다 しずく입니다. 많은 액체 중에서 물방울로 제한 한다면 すいてき라는 말로 나태낼 수 있는 것이죠.
신의 물방울 만화책 보고, 표현을 알게 되었습니다. 의미 잘 알고 갑니다. 고맙습니다 ^^*.
@키라링 일본 야후의 사전이나 코지엔 같은 일일 사전을 활용하시면 잘 아실수 있습니다. 네이버의 사전 같은 경우는 이런 자세한 표현을 알기가 힘들어요.
@칼이스마 해당사전으로 다시 한 번 찾아볼게요 알려주셔서 감사합니다~