梅軒頌 (매헌송)
精氣靈山環氣秀 정기의 영산(靈山), 기운이 빼어나고
回陽江水映天流 회양강 맑은 물, 하늘에 비치네.
大學中庸通聖理 대학과 중용으로 성리 깨닫고
孝心至極永千秋 효심이 지극하여 천추토록 빛나네.
戰亂之中功赫赫 난리 속에서도 공훈이 찬란하고
精忠報國耀千丘 충성을 다해 나라 위해 빛내셨네.
門中德化綿綿在 가문의 덕화가 끊임없이 이어지고
梅軒遺名萬世留 매헌의 이름은 만세토록 남으리라.
梅軒頌(매헌송)
千聖靈山雲氣深 천성산 기운이 구름 속에 서리고
回陽江水映松陰 회양강 맑은 물 솔그늘에 비치네.
大學中庸參妙理 대학과 중용을 터득하여 진리를 깨닫고
孝誠至極報親心 효성이 지극하여 어버이를 공경했네.
國難當時身許國 나라 위기 닥치니 몸 바쳐 충성하고
壯名赫赫立功深 임란 공신 이름 높이 공훈을 세웠도다.
世世兒孫承祖德 후손들은 대를 이어 조상의 덕을 이으니
梅軒精神萬古留 매헌의 정신은 영원토록 빛나리라.
梅軒頌(매헌송)
千聖靈山雲氣深 천성산 기운이 구름 속에 서리고
回陽江水映松陰 회양강 맑은 물 솔그늘에 비치네.
大學中庸參妙理 대학과 중용을 터득하여 진리를 깨닫고
國難當時身許國 나라 위기 닥치니 몸 바쳐 충성하고
壯名赫赫立功深 임란 공신 이름 높이 공훈을 세웠도다.
孝道傳家人共慕 (효도를 가문에 전해 사람들이 모두 흠모하네)
世世兒孫承祖德 후손들은 대를 이어 조상의 덕을 이으니
梅軒精神萬古留 매헌의 정신은 영원토록 빛나리라.
梅軒頌 (매헌송)
回夜淸流千載月 (회야강은 천년세월 맑게 흐르고)
保母孝誠延萬里 (어머니 봉양하는 효성은 만리에 뻗혔으니)
浩氣凌霄志若開 (호연한 기운 하늘을 뚫으며 큰 뜻을 펼치네)
經庸滿胸文章麗 (경전과 중용을 가슴에 품어 문장이 빼어나고)
孝道傳家人共慕 (효도를 가문에 전해 사람들이 모두 흠모하네)
勤儉以修治家道 (부지런함과 검소함으로 집안을 다스리고)
忠節報恩萬古名 (충절은 은혜를 갚아 만고의 이름을 빛내니)
高山仰止景行人 (높은 산 우러르듯 행실 고운 이는 길잡이가 되네)
梅軒公 12世孫 李五杰 敬稿
매헌공께서 대학(大學)과 중용(中庸)을 즐겨 읽으며 후세 교육에 힘쓰고 부모 공경에 지극한 마음을 시로 표현한 8구절 梅軒頌
孝心一寸連天道 (효심이 한 치라도 하늘 이치를 잇고)
敬父慈親無有怠 (부모를 공경하고 자애로움에 게으름이 없다)
學問誠求理無盡 (학문은 진실로 이치를 다함없이 구하며)
教化傳後如春雨 (교화는 봄비처럼 후세에 전한다)
勤儉以修治家道 (부지런함과 검소함으로 집안을 다스리고)
溫和以接待人情 (온화함으로 사람의 정을 대하며)
天下太平心願在 (천하 태평은 마음속 바람이요)
忠孝貫徹今古名 (충효가 옛날과 오늘의 이름을 꿰뚫는다)
儒風振世千秋德 (유풍을 세상에 떨쳐 천추의 덕을 남기고)