SHIFU
Inner peace... Inner peace... Inner peace...
내면의 평화... 내면의 평화... 내면의 평화...
PO
Master Shifu, Master Shifu. What do we got? Pirates? Vandals of Volcano Mountain?
시푸 사부님, 시푸 사부님. 이번엔 뭔가요? 해적? 화산섬의 반달족?
Whatever it is, I will take them down! Cause I'm in a mood.
뭐든지 간에, 끝장 내버리겠습니다! 분위기 탔거든요.
I need to get something done, you know what I mean?
뭔가를 끝장내버려야 직성이 풀릴거 같아요, 무슨 말인지 알죠?
Uhhh, what are you doing?
음, 뭐하는 중이세요?
SHIFU
One of Master Oogway's final teachings.
우그웨이 대사부의 마지막 가르침 중 하나다.
PO
Woah! Awesome! How... did you... do that?
와우! 멋지다! 어떻게... 어떻게 한 거에요?
SHIFU
Inner peace.
내면의 평화.
PO
Inner peace, that's cool! Inner piece of what?
내면의 평화, 멋지네요! 그게 무슨말이에요?
SHIFU
It is the next phase of your training. Every master... must find his path...
네 훈련의 바로 다음 단계지. 모든 대가들은... 자신의 길을 찾아야만 한다...
to inner peace. Some choose to mediate for 50 years in a cave just like this.
내면의 평화를 얻기 위해서 말이지. 어떤 이는 50년간 이런 자세로 동굴 속에서 있기도 해.
Without the slightest taste of food or water.
물과 음식에는 손도 일절 대지 않은채로.
PO
Or?
아니면요?
SHIFU
Some find it through pain and suffering as I did. Po, the day you were chosen as Dragon Warrior...
아니면 내가 그럤던 것처럼 고통과 신음속에서 배우는 방법도 있지. 포, 네가 용의 전사로 선발되던 그날...
was the worst day of my life. By far. Nothing else came close.
그날은 내 인생 최악의 날이었다. 단연코. 그 무엇과도 비교하지 못해.
It was the worst, most painful mind-destroying, horrible, moment--
그건 정말 최악의, 마음이 찢어지도록 고통스럽고, 끔찍한 순간...
PO
Okay.
그래요.
SHIFU
...I have ever experienced.
...정말 끔찍한 순간이었지.
But once I realized the problem was not you, but within me, I found inner peace,
하지만 문제가 네가 아니라 나한테 있다는걸 알게된 뒤, 나는 내면의 평화를 찾게되었다,
and was able to harness the flow of the universe.
우주의 흐름을 활용하는것이 가능해졌지.
PO
So that's it? I just need inner peace? My innards are already super, super peaceful.
그게 다에요? 내면의 평화만 얻으면 되죠? 제 뱃속은 이미 엄청 엄청 평화롭다고요.
So all I need to do is just get this thing going! Inner peace, you're going down!
그냥 이렇게만 하면 되는거내요! 내면의 평화, 넌 이제 끝났어!
Now show me what you were doing with your feet. I saw you do sort of a fancy foot thing...
이제 발동작이 어떻게 되는건지 좀 보여주세요. 뭔가 간지나는 움직임이었는데...
TIGRESS
Po! Bandits, approaching the Musicians' Village!
포!강도들이 음악가의 도시로 모여들고 있어!
PO
Danger. Tell those musicians to start playing some action music because it is on.
위험해. 음악가들한테 지금 연주하던걸 액션음악으로 바꿔달라고 말해. 액션 시작이니까.
Don't worry, Master Shifu, I'll master inner peace as soon as I get back.
걱정하지 마세요, 시푸 사부님, 돌아오자마자 내면의 평화를 찾겠습니다.
TIGRESS
No snack stops this time.
이번엔 간식시간 없어.
PO
Hahaha! Snack stops, pfft. Wait, are you serious?
하하하! 간식시간이 없다니. 잠깐, 진심이야?
* innards 위장
Bandit 노상강도
저런.. 사부님 너무 솔직한거 아닌가요?
포가 용의 전사로 선발되던 날이 인생의 최악의 날이라뇨!
그럼에도 포는 개의치않아하는 모습이 정말 귀엽죠?
by far은 단연코, 결단코 라는 뜻의 idiom입니다.
다양한 뜻을 가진 단어 by와 far이 만나 완전히 새로운 뜻이 되었네요.