|
출처: 독학생 영어 원문보기 글쓴이: ENGPAPA
Do you have any religion? 종교를 가지고 있습니까?
Yes, I have. I am a Christian. 예, 저는 기독교인입니다.
What is your religion? 당신의 종교는 무엇입니까?
I am a Buddhist. 불교도입니다.
Confucius. 유교도입니다.
Moslem.(Muslim). 회교도입니다.
Hindu. 힌두교도입니다.
Please tell me what your religion is. 당신의 종교가 무엇인지 말씀해주십시오.
My religion is Christianity. 나의 종교는 기독교입니다.
I am from a Christian family. 저는 기독교 가정에서 태어났습니다.
May I ask you of your religion? 종교가 무엇인지 물어봐도 됩니까?
Sure, I believe in Jesus. 아무렴요, 저는 예수님을 믿습니다.
I was born at a Christian home. 저는 기독교 가정에서 태어났습니다.
Would/Could you please tell me what your religion is?
당신의 종교에 대하여 좀 말씀해 주시겠습니까?
Well, I'm an atheist. 글쎄요, 저는 무신론자입니다.
a freethinker 자유사상가
a unbeliever 불(비)신자
Do you mind telling me something about your religion?
당신의 종교가 무엇인지 말씀하여 주시지 않으실런지요?
Not at all. I don't believe in any god. 저는 신의 존재를 믿지 않습니다.
I don't have any religion. 저는 종교가 없습니다.
Are you a Christian? 당신은 기독교인입니까?
Yes, I am. 네, 그렇습니다.
Do you believe in God?당신은 하나님을 믿습니까?
No,I'm afraid not.아니오, 그렇지 않습니다.
Do you trust in God? 당신은 하나님을 믿으십니까?
Yes, I do. 네, 그렇습니다.
Do you believe in Jesus Christ? 당신은 예수 그리스도를 믿으십니까?
Yes, I believe in Jesus Christ. 네, 나는 예수 그리스도를 믿습니다.
Do you trust in Jesus Christ? 당신은 예수 그리스도를 믿으십니까?
No, I don't. 아니오, 그렇지 않습니다.
Do you accept Jesus as your Saviour?당신은 예수님을 구주로 영접하십니까?
Yes, I accept Jesus as the only Saviour.네, 나는 예수님을 유일하신 구세주로 영접합니다.
Do you know who God is?당신은 하나님이 어떤 분이신지 아십니까?
No, I've never heard about God.
Nobody told me about God.
아니오, 나는 하나님에 대하여 한번도 들어 본적이 없습니다.
Have you ever heard of Jesus Christ? 예수 그리스도에 대하여 들어 보셨습니까?
Yes, one of my friend introduced Jesus Christ to me
when I was in my high school.
네, 고등학교 때, 저의 한 친구가 예수 그리스도를 소개해 주었습니다.
Do you happen to be a Christian?혹시 기독교인 아니십니까?
You bet.그렇습니다.
You might be a Christian.기독교인으로 보이는데요.
You must be a Christian.예수님 믿는 분이시군요.
You are a Christian, aren't you?예수님 믿으시는 분이죠? 그쵸?
I bet you are a Christian.예수님 믿는 분이시죠?
I suppose you are a Christian.예수님 믿는 분으로 보이는데요.
Which church do you attend? 어느 교회에 출석하십니까?
I attend Korea Church. 나는 코리아교회에 출석합니다.
Which church do you belong to? 어느 교회에 적을 두고 계십니까?
I belong to Korea church. 저는 코리아 교회에 소속되어 있습니다.
Which church are you from? 어느 교회 출신이십니까?
I'm from a small church in Pocheun. 나는 포천의 작은 교회 출신입니다.
God is almighty, great and powerful, glorious, and majestic.
하나님은전능하시며,광대하시고,영화로우시며, 엄하시며,위엄이 있으신 분이십니다
4영리
Have You Heard of the Four Spiritual Laws?
햅ㅎ 유 흐어어라 ㅎ드어 ㅍ호어 스삐어뤼추으얼로스
4영리 (四靈理)에 대하여 들어 보셨습니까?
1.
God LOVES you and offers a wonderful PLAN for your life.
그앗 을럽ㅎ 슈 앤 앞흐어써 우원드엎후으어 플랜 ㅍ호어열라잎ㅎ
하나님은 당신을 사랑하시며,
당신을 위한 놀라운 계획을 가지고 계십니다.
God's Love
그아즐럽ㅎ
"God so loved the world that He gave His one and only Son,
그앗 쏘울럽흣 ㅎ드어 우워얼 ㅎ드애리 게입ㅎ 히스완 앤 온을리 썬
that whoever believes in Him shall not perish,
ㅎ드앳 후엡흐어 빌리입ㅎ지닌 슈알 느앗 페뤼쉬
but have eternal life"
벗 햅ㅎ 이트어느으얼라잎ㅎ
(John 3:16 NIV).
주안 추앺트어 ㅎ뜨우뤼이 ㅂ흐어스 씩스티인
하나님의 사랑
"하나님이 세상을 이처럼 사랑하사
독생자(예수 그리스도)를 주셨으니
이는 저를 믿는 자마다 멸망치않고
영생을 얻게 하려 하심이니라"고 했습니다.
(요한복음 3장 16절)
God's Plan [Christ speaking]
그아즈 플랜 크우롸이슷 스삐이낑
"I came that they might have life, and might have it abundantly"
아이 캐임 ㅎ드앳 ㅎ드에이 마잇햅흘라잎ㅎ 앤 마잇 햅힛 어브언드언을리
[that it might be full and meaningful] (John 10:10).
ㅎ드애릿 마잇 비이 ㅍ후우으어앤 미인잉ㅍ후으어 주안 추앺트어 텐 ㅂ흐어스 텐
하나님의 계획
예수 그리스도께서 말씀하시기를
"내가 온 것은 양(당신)으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이다"
고 하셨습니다. (요한복음 10장 10절)
Why is it that most people are not experiencing the abundant life?
우와이 이지 ㅎ드앳 모우슷 피프으어 아 느아릭스피으어뤼언스잉 ㅎ디 어브언드언 을라잎ㅎ
Because...
비카즈
그런데, 왜 대부분의 사람들이 이 풍성한 삶을 누리지 못하고 있을까요?
그 이유는...
2.
Man is SINFUL and SEPARATED from God.
매니즈 씨인ㅍ후으어 앤 쎄퍼우뤠잇 ㅍ후뤔 그앗
Therefore,
ㅎ드에어ㅍ호어
he cannot know and experience God's love and plan for his life.
히 캐느앗 노우 앤 익스피으어뤼언스 그아즐럽ㅎ 앤 플랜 ㅍ호어 히슬라잎ㅎ
사람은 죄에 빠져 하나님으로부터 떠나 있습니다.
그러므로 하나님의 사랑과 계획을 알 수 없고, 또 그것을 체험할 수 없습니다
Man Is Sinful
매니즐 씨인ㅍ후으어
"All have sinned and fall short of the glory of God" (Romans 3:23).
오으어 햅ㅎ 씨인댄 ㅍ호으어 슈오어라 ㅎ드어 글로어뤼 아 그앗 로우먼스 추앺트엏뜨우뤼이 ㅂ흐어스투우웨니 ㅎ뜨우뤼이
사람은 죄에 빠져 있습니다.
"모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니"
라고 했습니다. (로마서 3장 23절)
Man was created to have fellowship with God;
맨 우워즈 크우뤼에이릿 투 햅ㅎ ㅍ휄로우슈잎 우윗 그앗
but,
벗
because of his stubborn self-will,
비카 자 히 스떠브언 쓰에으얼ㅍ우위으어
he chose to go his own independent way,
히 추오우즈 투 고우 히스 오운 인디펜던 우웨이
and fellowship with God was broken.
앤 ㅍ휄로우슈잎 우윗 그앗 우워즈 브우롸끈
This self-will,
ㅎ드이스 쓰에으얼ㅍ 우위으어
characterized by an attitude of active rebellion or passive indifference,
캐뤽트어우롸이즛바이언 애리티유우라 액팁ㅎ 우뤼브엘리언 오어 패씹ㅎ 인딮후으어뤈스
is an evidence of what the Bible calls sin.
이전 엡히런싸 우와ㅎ드어 브아이브으어 코오으얼즈 씨인
본래 사람은 하나님과 사귀며 살도록 창조되었습니다.
그런데 사람은 자기 마음대로 살려고 했기 때문에 마침내
하나님과의 사귐은 끊어지고 말았습니다.
하나님 없이 제 마음대로 사는 사람은
적극적일 때는 하나님께 반항하게 되며,
소극적일 때는 하나님에 대하여 무관심하게 되는데
이것이 바로 성경이 말하는 죄의 증거입니다.
Man Is Separated
매니즈 쎄퍼우뤠잇
"The wages of sin is death"
ㅎ드어 우웨잇쥐자 씨이니즈 ㅎ드엫뜨
[spiritual separation from God] (Romans 6:23).
스삐어뤼추우으어 쎄퍼우뤠이션 ㅍ후뤔 그앗 로우먼스 추앺트어 씩스 ㅂ흐어스 투우웨니ㅎ뜨우뤼이
사람은 하나님으로부터 떠나 있습니다.
"죄의 삯은 사망"이라고 했습니다.
(여기서 사망이란 영적으로 하나님으로부터 떠나 있는 상태를 말합니다.)
(로마서 6장 23절)
This diagram illustrates that God is holy and man is sinful.
ㅎ드이스 다이어그우뢤 일러스추뤠잇츠 ㅎ드앳그아리즈 호울리 앤 매니즈 씨인ㅍ후으어
A great gulf separates the two.
어 그우뤠잇 그얼ㅍ 쎄퍼우뤠잇츠 ㅎ드어 투
The arrows illustrate that man is continually trying to reach God and
ㅎ드어 애로우즈 일러스추뤠잇 ㅎ드앳 매니즈 컨티니유우을리 추롸잉 투 우뤼취 그아랜
the abundant life through his own efforts,
ㅎ디 어브언던 을라잎ㅎ ㅎ뜨우로우 히즈 오운 엪훠엇츠
such as a good life, philosophy, or religion -
쓰어취 애저 그읏 을라잎ㅎ ㅍ휠라쎂휘 오어 우륄뤼젼
but he inevitably fails.
벗 히 이냅휘터블리 ㅍ훼이으얼즈
The third law explains the only way to bridge this gulf...
ㅎ드어 ㅎ뜨엇 을로우 익스플레인즈 ㅎ디 온을리 우웨이 투 브우륏쥐 ㅎ드이스 그얼ㅍ
하나님은 거룩하시며 사람은 죄에 빠져 있습니다.
그리하여 이 둘 사이에는 커다란 간격이 생겼습니다.
사람들은 끊임없이 선행, 철학, 종교 등의 자기 힘으로
하나님께 도달하여 풍성한 삶을 누려 보려고 애쓰고 있습니다.
이 간격을 이어주는 유일한 길을 제3원리에서 설명하고 있습니다.
3.
Jesus Christ is God's ONLY provision for man's sin.
쥐져스 크우롸이스리즈 그아즈 온을리 프우뤕휘젼 ㅍ호어 맨씨인
Through Him you can know
ㅎ뜨우로우 히뮤 캐노우
and experience God's love and plan for your life.
앤 익스삐으어뤼언스 그아즐럽ㅎ 앤 플랜 ㅍ호어 열라잎ㅎ
예수 그리스도만이 사람의 죄를 해결할 수 있는
하나님의 유일한 길입니다.
당신은 그를 통하여 당신에 대한 하나님의 사랑과 계획을 알게 되며,
또 그것을 체험하게 됩니다.
He Died in Our Place
히 다이리나우어 플레이스
"God demonstrates His own love toward us,
그앗 데먼스추뤠잇츠 히즈 오운 을럽ㅎ 투우워어러스
in that while we were yet sinners,
인 ㅎ드앳 우와일 위 우워어 이옛 씨이느어스
Christ died for us" (Romans 5:8).
크우롸이슷 드아잇 ㅍ호어 어스 로우먼스 추앺트어 ㅍ화입ㅎ ㅂ흐어스 에잇
그는 우리를 대신하여 죽으셨습니다.
"우리가 아직 죄인되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로
하나님께서 우리에게 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라"고 했습니다.
(로마서 5장 8절)
He Rose From the Dead
히 우로즈 ㅍ후뤔 ㅎ드어 드앳
"Christ died for our sins...
크우롸이슷 드아잇 ㅍ호어 아우어 씨인즈
He was buried...
히 우워즈 브에륏
He was raised on the third day,
히 우워즈 우뤠이지런 ㅎ드어 ㅎ뜨엇 드에이
according to the Scriptures...
어코어르잉 투 ㅎ드어 스꾸우륍추우으어즈
He appeared to Peter,
히 어피으어뤗 투 피이르어
then to the twelve.
ㅎ드엔 투 ㅎ드어 투우웰ㅂ
After that He appeared to more than five hundred..."
앺흣트어 ㅎ드앳히 어피으어뤗 투 모우어 ㅎ드앤 ㅍ화입ㅎ 헌주뤳
(1 Corinthians 15:3-6).
ㅍ흐어슷 크우륀ㅎ뜨이언스 추앺트어 ㅍ휫ㅍ흣티인 ㅂ흐어스 ㅎ뜨우뤼이 ㅎ뜨우로우 씩스
그는 또한 죽음에서 살아나셨습니다.
"그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고 장사 지낸 바 되었다가
성경대로 사흘만에 다시 살아나사 게바에게 보이시고
후에 열두 제자에게와 그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니..."
라고 했습니다. (고린도전서 15장 3-6절)
He Is the Only Way to God
히 이즈 ㅎ디 온을리 우웨이 투 그앗
"Jesus said to him,
쥐져스 쎗 투 힘
'I am the way,
아이 앰 ㅎ드어 우웨이
and the truth,
앤 ㅎ드어 추루ㅎ뜨
and the life;
앤 ㅎ드얼라잎ㅎ
no one comes to the Father,
노우 완 캄즈 투 ㅎ드어 ㅍ화ㅎ드어
but through Me'" (John 14:6).
벗 ㅎ뜨우로우 미이 주안 추앺트어 ㅍ호어티인 ㅂ흐어스 씩스
예수 그리스도 만이 하나님께 이르는 유일한 길입니다.
예수 그리스도께서 말씀하시기를 "내가 곧 길이요 진리요 생명이니
나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라"고 하셨습니다.
(요한복음 14장 6절)
This diagram illustrates that God has bridged the gulf
ㅎ드이스 다어그램 일러슻뤠잇츠 ㅎ드앳 그앗 해즈 브우륏쥣 ㅎ드어 그얼ㅍ
which separates us from Him by sending His Son,
우윗취 쎄퍼우뤠잇츠 어스 ㅍ후뤔 힘 바이 쎈드잉 히썬
Jesus Christ,
쥐져스 크우롸이슷
to die on the cross in our place to pay the penalty for our sins.
투 드아이언 ㅎ드어 크우롸씨나우어 플레이스 투 플레이 ㅎ드어 패느얼티 ㅍ호어 아우어 씨인즈
It is not enough just to know these three laws...
이리즈 느아리낲ㅎ 줘슷 투 노우 ㅎ드이즈 ㅎ뜨우뤼릴로우즈
하나님은 그의 아들이신 예수 그리스도를 이 세상에 보내어
우리를 대신하여 십자가에 죽게 하심으로 우리의 죄값을
담당케 하시고 하나님과 우리 사이에 다리를 놓아 주셨습니다.
그러나, 이상의 세 가지 원리를 아는 것만으로는 충분하지 않습니다.
4.
We must individually RECEIVE Jesus Christ as Savior and Lord;
then we can know and experience God's love and plan for our lives.
우리 각 사람은 예수 그리스도를 '나의 구주,
나의 하나님'으로 영접해야 합니다.
그러면 우리는 우리 각 사람에 대한 하나님의 사랑과 계획을 알게 되며,
또 그것을 체험하게 됩니다
We Must Receive Christ
"As many as received Him,
to them He gave the right to become children of God,
even to those who believe in His name" (John 1:12)
우리는 예수 그리스도를 영접해야 합니다.
"영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니"
라고 약속했습니다. (요한복음 1장 12절)
We Receive Christ Through Faith
"By grace you have been saved through faith;
and that not of yourselves,
it is the gift of God; not as a result of works,
that no one should boast" (Ephesians 2:8,9).
우리는 믿음으로 예수 그리스도를 영접합니다.
"너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니
이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라
행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑치 못하게 함이니라"고 했습니다.
(에베소서 2장 8,9절)
When We Receive Christ, We Experience a New Birth
(Read John 3:1-8.)
우리가 그리스도를 영접할때 우리는 새로운 탄생을 경험합니다.
(요한복음 3:1~8절을 읽는다)}-->>4영리 책자에 빠져 있는 부분입니다.
We Receive Christ by Personal Invitation
[Christ speaking]
"Behold, I stand at the door and knock;
if any one hears My voice and opens the door,
I will come in to him"
(Revelation 3:20).
우리는 각자의 초청으로 예수 그리스도를 영접합니다.
예수 그리스도께서 말씀하시기를
"볼지어다 내가 문 밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을
듣고 문을 열면 내가 그에게고 들어가 그로 더불어 먹고
그는 나로 더불어 먹으리라"고 하셨습니다.
(요한계시록 3장 20절)
Receiving Christ involves turning to God from self (repentance)
and trusting Christ to come into our lives to forgive our sins and
to make us what He wants us to be.
Just to agree intellectually
that Jesus Christ is the Son of God and
that He died on the cross for our sins is not enough.
Nor is it enough to have an emotional experience.
We receive Jesus Christ by faith,
as an act of the will.
그리스도를 영접한다는 뜻은 나 중심에서
하나님 중심으로 전환하는 것이며,
내 안에 들어오셔서 내 죄를 용서하시고
그분이 원하시는 사람이 되도록 그리스께 나를 맡기는 것입니다.
예수 그리스도의말씀에 지적으로 동의한다든가
감정적인 경험만으로는 충분하지 않습니다.
우리는 의지의 행위인 믿음으로 예수 그리스도를 영접합니다.
These two circles represent two kinds of lives:
다음 두 그림은 두 종류의 사람을 나타내고 있습니다.
Which circle best describes your life?
Which circle would you like to have represent your life?
The following explains how you can receive Christ:
어느 그림이 당신의 삶을 잘 나타내고 있습니까?
또 당신은 어느 그림에 속하게 되기를 원하십니까?
다음은 예수 그리스도를 어떻게 영접하는 가를 설명해 줍니다.
You can receive Christ right now by faith through prayer.
(Prayer is talking to God.)
당신은 바로 지금 이 자리에서 기도로 그리스도를 영접할 수 있습니다.
(기도는 하나님과 이야기하는 것입니다.)
God knows your heart and is not so concerned with your words as
He is with the attitude of your heart.
그리스도께서 당신의 중심에 들어오시도록 간절한 마음으로 기도하십시오.
하나님은 우리의 중심을 알고 계십니다.
그래서 입으로 하는 말 보다는 중심의 태도를 보고 싶어 하십니다.
(<- 위 문장은 상당히 의역입니다.웬만하면 말하지 않겠는데요.
하나님은 당신의 마음을 알고 계시며 말을 잘 할려고 염려하지 마세요.
하나님은 당신의 마음의 태도(중심?)을 보고 계십니다.)
The following is a suggested prayer:
"Lord Jesus, I need You.
Thank You for dying on the cross for my sins.
I open the door of my life and receive You as my Savior and Lord.
Thank You for forgiving my sins and giving me eternal life.
Take control of the throne of my life.
Make me the kind of person You want me to be."
이렇게 기도해 보 십시오.
"주 예수님, 나는 주님을 믿고 싶습니다.
십자가에서 죽으심으로 내 죄 값을 담당하시니 감사합니다.
지금 나는 내 마음의 문을 열고 예수님을 나의 구주,
나의 하나님으로 영접합니다.
나의 죄를 용서하시고 영생을 주심을 감사합니다.
나를 다스려 주시고,
나를 주님이 원하시는 사람으로 만들어 주옵소서.
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘"
Does this prayer express the desire of your heart?
If it does,
pray this prayer right now,
and Christ will come into your life,
as He promised.
Now that you have received Christ...
이 기도가 당신의 마음에 드십니까?
그렇다면 바로 지금 이 기도를 드리십시오.
그러면 예수 그리스도는 그가 약속하신 대로
당신 안에 들어오실 것입니다.
첫댓글 전도문장