[틈틈이 영어공부] The champagne was flowing
- 영한 : 샴페인 (또는 와인)을 많이 마시다
- 설명 : 아래 예문을 기준으로 흐른다는 일반적인 설명과 다르게 "술"을 주어로 많이 마셨다는 표현으로 사용
※The water was flowing over the bridge.
다리 위로 물이 넘쳐 흐르고 있었다.
- 예문 :
Wine was flowing like water at their wedding ceremony.
그들의 결혼식에서 포도주는 아낌 없이 제공되었다.
I am sure that the champagne will be flowing tonight.
오늘저녁 샴페인은 풍부하게 제공 될 것으로 나는 확신한다
==========================================
Lee is talking to his cousin Park the next morning after going to a party last night.
(이가 전날 밤 파티에 함께 갔던 사촌 박과 통화를 하고 있다.)
Lee: Did you have a good time at the party last night?
이: 어젯밤 파티 재미있었어?
Park: Yes I did. I met a lot of nice people.
박: 그럼 재미있었지. 좋은 사람도 많이 만나고.
Lee: Well, I don’t know how you feel but I’ve got a hangover.
이: 네가 어떻게 느꼈는지 궁금해서. 난 숙취가 생겼어.
Park: You do?
박: 그래?
Lee: Yes. The champagne was flowing last night.
이: 응. 어젯밤에 샴페인 엄청나게 마셨잖아.
Park: It was. I never saw so many bottles of champagne in my life.
박: 그랬지. 샴페인 병이 그렇게 많은 건 태어나서 처음이었어.
Lee: Americans party hearty.
이: 미국 사람들 한 술 해.
Park: What are you going to do today?
박: 오늘 뭐 할 거야?
Lee: I don’t have to go to work so I’m just going to kick back and take care of this headache.
이: 출근 안 해도 되니까 그냥 쉬면서 머리 아픈 거나 가라앉힐래.
Park: I’m just going to relax too.
박: 나도 그냥 쉬어야겠어.
[기억할만한 표현]
▶ a hangover: 숙취.
“I’m going to stay in bed today. I have a terrible hangover.”
(오늘은 그냥 누워 있어야 겠어. 숙취가 너무 심해서.)
▶ party hearty: 파티에서 화끈하게 즐기다.
“I’m going to party hearty tonight.” (오늘밤 화끈하게 놀 거야.)
▶ kick back: 쉬다.
“I didn’t do anything this weekend. I just stayed home and kicked back.”
(이번 주말에는 아무 것도 안 했어. 집에서 쉬었어.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그