|
|
유시민 “대통령 자신감 지나쳐... 증축 원하는데 재건축하려 해”
Rhyu Si-min said, "President's confidence is excessive... The Public want to expand it, but he's trying to rebuild
노석조 기자2026. 6. 26. 23:28 조선일보
김어준 유튜브 출연
“대중은 민주진영 증축 원하는데, 대통령은 재건축하려 해”
李 지지율 하락엔 “검찰개혁 지연 사태가 첫번째 원인”
“문까산점” “문조털래유” “용역 평론가” 언급하며 지적도
친여 정치 비평가 겸 작가인 유시민씨가 26일 방영된 유튜브 김어준의 다스뵈이다에서 김어준씨와 대담하는 모습. /유튜브
노무현재단 이사장을 지낸 유시민 작가가 26일 공개된 유튜브 방송 ‘김어준의 다스뵈이다’에서 이재명 대통령의 국정 운영과 민주당 내부 상황을 두고 “대중이 원하는 것은 (민주 진영의) 증축이었다”며 “그런데 이재명 대통령은 철거 용역 등을 동원해 다 허물고 재건축을 하려고 했던 것 같다”고 말했다.
"What the public wanted was an extension of President Lee Jae-myung's state administration and the internal situation of the Democratic Party of Korea," said Rhyu Si-min, a former chairman of the Roh Moo-hyun Foundation, in a YouTube broadcast "Kim Eo-jun's Dasboida" released on the 26th. "But President Lee Jae-myung seems to have tried to tear down all of them and rebuild them by mobilizing demolition services."
유시민 작가는 이날 방송에서 최근 이재명 대통령의 지지율 하락과 관련해 “작년 가을부터 계속 ‘이게 무슨 일이지’, ‘왜 이런 일이 일어나지’라는 질문을 떠올렸다”며 “그 원인의 첫 번째가 검찰개혁 지연 사태”라고 했다.
Regarding President Lee Jae-myung's recent drop in approval ratings, writer Rhyu Si-min said on the show, "I have been thinking of questions about 'what's going on' and 'why this is happening' since last fall," adding, "The first reason for this is the delay in prosecution reform."
지난 22일 유튜브 방송 중인 김어준씨의 모습. /뉴스공장 뉴스1
그는 “1월에 1차 입법예고안이 나왔는데 경악할 만한 내용이 나왔고, 대통령이 다시 하라고 해서 3월에 두 번째 게 나왔는데 별로 다름없는 게 또 나왔다”고 말했다. 이어 “입법예고 정부안이 대통령 승인 없이 나온다? 그건 있을 수 없는 일”이라며 “검찰개혁은 집권 1년이 넘도록 아직 다 이루어지지 않았다”고 했다.
He said, "The first pre-announcement of legislation came out in January, and something surprising came out, and the president told me to do it again, so the second came out in March, and another one came out that is no different." "The government's plan to pre-announce legislation comes out without the president's approval? That can't happen," he said. "The prosecution reform has not yet been completed since he took office for more than a year."
유시민 작가는 인사 문제도 거론했다. 그는 “소위 ‘문까산점’이라는 말이 있다. 문재인을 까면 가산점을 받는 것”이라며 “이재명 대통령이 임명한 인사혁신처장부터 시작해서 문재인 대통령을 비하하고 조롱하고 비방하고, 그냥 이거 팩트”라고 말했다. 이어 “문재인을 모욕하면 노무현의 친구 문재인이기 때문에 노무현도 모욕하는 것”이라며 “이걸 왜 하지?”라고 했다.
Writer Rhyu Si-min also mentioned personnel appointments. "There is a so-called 'MunggaSanJeom'. If you insult a Moon Jae In, you get extra points," he said. "It's just a fact that you disparage, ridicule, and slander President Moon Jae In, starting with the head of the personnel innovation department appointed by President Lee Jae-myung." "If you insult Moon Jae In, you insult Roh Moo Hyun because you are Moon Jae-in, your friend of the Roh Moo Hyun," he said. "Why are you doing this?"
문재인 전 대통령(오른쪽)과 유시민 작가가 지난 25일 서울 강남구 코엑스 서울국제도서전 평산책방 부스에서 열린 북토크에 참석, 손인사를 하고 있다. /연합뉴스
조국혁신당과의 통합 문제와 민주당의 평택을 재선거 공천도 언급했다. 유시민 작가는 “통합을 하라는 게 조국혁신당하고 대통령의 뜻이었다고 정무수석이 그랬는데 통합은 당내에서 강해 세력에서 실패했고, 평택을 재선거에는 민주당이 김용남을 공천을 했다”고 말했다.
He also mentioned the issue of integration with the Cho Kuk Innovation Party and the Democratic Party's nomination for re-election in Pyeongtaek. "The senior secretary for political affairs said that it was the will of the Cho Kuk Innovation Party and the president to unify, but the integration failed because it was strong within the party, and the Democratic Party nominated Kim Yong-nam for the re-election in Pyeongtaek," he said.
그는 “그러면 그전에 통합하라 했던 건 뭐며, 통합을 하기 위해서는 거기를 단일화해야 되는데 김용남 씨를 공천해서 그렇게 조국을 죽인 건 뭐지? 이 두 가지를 어떻게 조화시킬 수 있지?”라고 했다.
He said, "Then what did you say to integrate before that, and in order to unify, we need to unify it, but what is it that killed Kim Yong-nam by nominating him? How can we reconcile the two?"
6월 지방선거와 함께 실시된 경기 평택을 재선거의 김용남(왼쪽) 민주당 후보와 조국 조국혁신당 후보. /조선일보 DB
유시민 작가는 민주당 내부 상황에 대해서도 “지금 민주당에서 벌어지는 일을 보세요. 예전에 (윤석열 정부 때) 국민의힘에서 나경원 출마하면 안 돼 이러면서 연판장 돌리고 했던 것과 거의 비슷하잖아요”라고 말했다. 이어 “안철수를 향해서 ‘아무 짓도 안 하면 아무 일도 안 생긴다’ 이렇게 협박하던 그거랑 무슨 차이가 있느냐”며 “이것은 민주적인 행동이 아니다”라고 했다.
Regarding the internal situation of the Democratic Party of Korea, writer Rhyu Si-min said, "Look at what's happening in the Democratic Party. It's almost the same as the previous (Yoon Suk Yeol administration) when Na Kyung-won said, "You can't run for the election due to the people's power." "What's the difference from threatening Ahn Cheol Soo, saying, 'If you don't do anything, nothing will happen,'" he said. "This is not a democratic act."
그는 온라인상의 공격 양상도 지적했다. 유시민 작가는 “무조건 대통령을 찬양하면서 ‘문조 털래유’라면서, 대통령에 대해서 요만한 이야기라도 싫은 소리를 하는 사람들을 무차별 공격하는 양상이 온오프라인을 통틀어서 진행됐다”고 말했다.
He also pointed out the pattern of online attacks. Writer Yoo Shi-min said, "While praising President Lee Jae-myung unconditionally, they called it 'Moonjoteollaeyu' and indiscriminately attacked people who say hateful things about the president was carried out throughout the online and offline."
문조털래유는 정치권 일각에서 이른바 친문·친청계 인사들을 비하하기 위해 만든 표현으로, 문재인·조국·김어준·정청래·유시민을 가리킨다. 여권에서 최근 친명, 친청계 등이 서로를 향해 이 같은 신조어로 비난해 ‘멸칭’ 논란이 불거지기도 했다.
Munjoteolaeyu is an expression created by some in the political circle to disparage so-called pro-Moon and pro-Cheong Wa Dae figures, and refers to Moon Jae-in, Cho Kuk, Kim Eo-jun, Jeong Cheong-rae, and Yoo Si-min. Recently, the ruling party criticized each other with such newly coined words, sparking controversy over "a contemptuous name".
나경원 국민의힘 의원./뉴스1
이어 “정치 비평의 영역에 ‘철거 전문 비평가’를 투입했다”며 “그들만의 힘으로 이걸 철거하기에는 너무 버거우니까 용역을 썼다. 저는 이거를 ‘용역 평론가’라고 한다”고 했다. 또 “그중에는 ‘촉법평론가’들이 있다”며 “평론가에게 우리가 물어야 될 지적 책임성을 적용하기 어려운 수준의 평론가들”이라고 말했다.
"We put 'elimination critics' in the realm of political criticism," he said. "I used the service because it was too much to remove it on their own. I call it a 'service critic.'" He also said, "There are 'problematic critics' among them," adding, "They are critics who have difficulty applying the intellectual responsibility that we have to ask critics."
유시민 작가는 이를 “자가면역질환”에 비유했다. 그는 “민주개혁 진영의 정상세포들을 이들이 공격한 것”이라며 “이게 자가면역질환”이라고 했다. 김어준 씨도 “대통령과 당이 동반 하락했는데 지난주부터 디커플링이 일어나기 시작했다”며 “굉장히 위험하다고 본다”고 말했다.
Writer Rhyu Si-min likened it to an "autoimmunity disease." "They attacked normal cells in the democratic reform camp," he said. "This is an autoimmune disease." Kim Eo-jun also said, "The president and the party fell together, but decoupling started last week. I think it's very dangerous."
이재명 대통령이 23일 청와대에서 열린 국무회의 겸 비상경제점검회의에서 발언하고 있다. /청와대통신사진기자단 뉴스1
유시민 작가는 이재명 대통령의 언어로 “모두의 대통령”, “포용”, “통합”을 들었다. 그는 “이 단어들을 거듭거듭 기회 있을 때마다 쓴다”며 “이건 되게 좋은 거고 아무 문제가 없다. 굉장히 훌륭한 것”이라고 말했다. 다만 “백 퍼센트 지지하는 대통령은 있을 수 없다”며 “대통령이 자신감이 지나쳤던 것 아닌가 하는 생각도 든다”고 했다.
Writer Rhyu Si-min cited "everyone's president," "inclusion," and "uIntegration" in the language of President Lee Jae-myung. "the psresident uses these words over and over again whenever he has a chance," he said. "It's a very good thing, there's nothing wrong with it. It's a very good thing." However, he said, "There can be no president who supports 100 percent. I wonder if the president was overconfident."
이어 건축 비유를 꺼냈다. 유시민 작가는 “이재명 대통령이 대통령이 되는 과정에서 열렬히 지켜주고 응원했던 사람들이 원했던 것은 (진영의) 증축이었다”며 “3층집인데 한 층 더 올리는 것, 중도 보수 쪽으로 가는 것은 모두가 오케이였다”고 말했다.
He then brought up an architectural metaphor. "What President Lee Jae-myung's ardent supporters and supporters wanted was an extension (of the camp)," Yoo said. "It's a three-story house, but it was okay for everyone to move up one more floor or move toward a moderate conservative."
그러나 “대통령은 재건축을 하려고 했던 것 같다”며 “재건축을 하려면 기존에 있는 건물을 헐어야 한다”고 했다. 그는 “재건축하려면 기존의 입주자들에게 동의를 받아야 한다. 증축까지는 이미 우리가 다 받아들인 것이기 때문에 따로 동의받는 절차가 필요 없는데, 재건축하려면 동의받아야 한다”고 말했다.
"I think the president was trying to rebuild," he said. "The existing building must be demolished to rebuild the building." "We need to get consent from the existing residents for the reconstruction. We don't need to get consent because we already accepted all the building until the extension, but we need to get consent for the reconstruction," he said.
이 과정에서 그는 “비평 공론장에 철거 전문을 투입했다. 용역을 엄청 썼다는 것”이라며 “너무 급하게 모으다 보니까 촉법평론가들도 들어오게 된 것”이라고 했다. 또 “이 촉법들이 문조털래유를 막 까고, 청와대에서 받은 선물을 언박싱하는 사진을 SNS에 막 올린다”며 “이거는 너무 천하고 상스럽다”고 말했다.
In the process, he said, "We put in the demolition specialist in the public hearing room for criticism. They used a lot of services," adding, "They gathered them in such a hurry that they got some problematic critics." "These problematic critics just insulted 'Moonjoteollaeyu' and uploaded pictures of unboxing gifts received from the presidential office on social media," he said. "This is too vulgar and dirty."
이언주 더불어민주당 의원이 지난 3월 15일 오후 서울 여의도 국회 의원회관 소회의실에서 열린 '뉴이재명을 논하다' 토론회에서 인사말을 하고 있다. /뉴시스
방송 초반에는 김어준 씨가 유시민 작가를 향한 공격을 “잭 나이프”에 비유하기도 했다. 유시민 작가가 자신을 “왕년에 전국구였던 늙은 건달”이라고 하자, 김어준 씨는 “요새 젊은이들이 잭 나이프 들고 와서 ‘너 유시민이야?’ 하고 있다”고 말했다.
At the beginning of the broadcast, Kim Eo-jun compared the attack on writer Rhyu Si-min to "Jack Knife." When writer Rhyu Si-min called himself "an old gangster who used to be a national constituency," Kim Eo-jun said, "Young people are bringing jack knives and asking, 'Are you Rhyu Si-min?'"
김어준 씨가 “잭 나이프에다가 스티커 막 붙여가지고”라고 하자, 유시민 작가는 “그 청와대 스티커”라고 말하기도 했다. 그러자 김어준 씨는 “그걸 들고 와서 푹 찌르고”라고도 했다. 이어 김어준 씨는 손으로 마치 칼을 들고 뭔가를 쑤시는 행동을 반복해 보이기도 했다. 이들은 청와대 스티커를 붙인 나이프가 무엇을 의미하는지는 설명하지 않았다.
When Kim Eo-jun said, "I put a sticker on the jack knife," the writer Yoo Si-min said, "That Cheong Wa Dae sticker." Then Kim Eo-jun also said, "He brought it and stabbed it hard." Kim Eo-jun then repeatedly held a knife and poked something with his hand. They did not explain what a knife with a Cheong Wa Dae sticker means.
더불어민주당 정청래 대표가 19일 서울 여의도 국회에서 열린 최고위원회의에서 발언하고 있다. 2026.06.18 /남강호 기자
유시민 작가는 “대통령을 막 비난하려고 하는 게 아니다”라며 “이재명 대통령에게 꽤 괜찮은 지지자라고 생각해 왔고, 지금도 그건 변함이 없다”고 말했다. 그는 “잘 되기를 바라고, 대통령으로서도 국민에게 사랑받기를 원한다”며 “이 자가면역질환을 씻어낼 수 있는 사람은 대통령밖에 없다”고 했다. 이어 “검찰개혁도 그냥 해라. 이재명은 합니다. 늦지 않았다”고 말했다.
"I'm not just trying to criticize the president," Writer Rhyu Si-min said. "I thought he was a pretty good supporter of President Lee Jae-myung, and that remains the same now." He said, "I wish him well, and as president, I want him to be loved by the people. The only person who can get rid of this aautoimmunity disease is the president." He added, "Just do the prosecution reform. Lee Jae-myung is doing it. It's not too late."
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
Phone : (02)386-4802 / (02)384-3348
E-mail : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Twitter : http://twitter.com/ceta21 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Band : http://band.us/@ceta21 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
|
|
