Reporter: Russ. There are couple times where you're coming out...uh... into the turnel, you confront fans. What happened?
Russ. I didn't confront fans, fans confronted me.Here in Utah, man, a lot of disrespectful, vulgar things are said to the players here with these fans. It's truly disrespectful... about your families, your kids. It's truly disrespectful to the game, man. I think it's something that needs to be brought up. I'm tired of just going out and playing, then the fans saying whatever the hell they want to say. I'm not with that. If I was on the street, they wouldn't just come up to me and say anything crazy, because I don't play that s***. So, to disrespect me and do whatever they want to do needs to be put to a stop."
기자: 러스. 경기 중에 두번 정도 터널을 빠져나갈때 팬과 맞선 적이 있는데 어떤 상황이었나?
러스: 내가 먼저 맞선게 아니다. 팬이 먼저 나에게 맞섰다. 이곳 유타에 너무 많은 존중없고, 저속한 말들이 몇몇 팬들로부터 선수들에게 전해진다. 이건 정말 존중이 없는 행동이다. 때론 가족에 대한것, 심지어는 아이에 대한것. 이것은 경기 자체에도 존중이 없는 것이다. 나는 이 부분이 공식적으로 다뤄져야 한다고 생각한다. 그 팬들이 무슨 저질스러운 말을 하던지 단지 기계처럼 경기장에 나가 플레이하는데 지쳤다. 나는 그런 저질스러운 것을 받을 이유가 없다. 내가 길거리에 있을때, 그들은 그냥 와서 나에게 그런 미친말들을 하지 않을 것이다... 나는 그런짓을 하지 않으니까. 이건 정말 존중이 없는 행동이고, 그들이 하는 이런 저질스러운 행동은 멈춰져야 한다.
첫댓글 these fans, the fans 계속 특정 팬만 지칭하는 인터뷰죠. 유타팬 싫어 유타놈들 다 그래 이런 인터뷰가 전혀 아니었음
그렇죠? 몇 번을 들어도 아까 글 올리신 분처럼은 해석이 안 되던데...
@Kevin Maurice Garnett 애초에 기자의 질문을 뺀 번역 자체가 잘못된 겁니다. 인터뷰라는게 질문이 있고 거기에 대한 대답이 길게 있는데 한부분만 띡 잘라와서 얘기해놓으면 온갖 상상의 나래가 다 펼쳐지죠. 글 많이 올려주시는건 좋지만 저번에도 내용 자체가 완전 와전되는 번역을 쓴 걸로 기억합니다. 이번에도 별로 다를게 없어서 말씀 드리는 거지 거기에 화내도 전 입장을 바꿀 이유가 없네요
@Kevin Maurice Garnett 아까 올린분 미국에 살았다고 번역이상하다는말 처음듣는다고 하시던데 다시다녀오셔야할듯요
@StevePassing 참고로 저도 15년 외국 생활에 미국에서 석사했고 지금 대치동 SAT 토플 교사입니다 ㅋ 뭐 미국 사는게 요샌 큰일도 아니죠
@Tedrenaline1 너무당당해하고 또한분은 그 번역에낚여 리얼 월드급이라고하니 저도답답하더라고요...
저도미국 샌디애고쪽에 잠깐살았는데 도저히 저런번역이안되던데ㅜ
@StevePassing ㅋㅋㅋ 저도 샌디에고 출신입니다. 그리고 제가 한국외대 영문과 나왔는데 미국 산거랑 영한번역이랑은 별로 관계도 없습니다. 들었던 전공 중에 제일 어려웠던게 영한번역이랑 미디어번역이었습니다. 그만큼 직역하기 힘들고 뉘앙스 전달이 중요하기 때문에 나 미국 30년 산 사람인데? 내 번역이 틀림? 이런 말 자체가 좀 황당하더군요 ㅋ
@StevePassing 본문과 상관없지만...
샌디에이고 반갑네요..ㅎㅎ
저는 옆나라 티후아나에서 자주거주하는지라...ㅎㅎ
@Tedrenaline1 그냥 반가워서 인사합니다 ㅎㅎ 저는 오클에 10년 넘게 살고 있는데 중간에 애나하임에서 2년 살았었어요. 더군다나 동문이시네요~ 저도 외대 러시아어 전공 오~~ 래전에 했습니다. 지금은 회계쪽 일을 하고 있지만요^^
@ThumbsRussup~! 오 오클!! 저~기 근처 시골 텍사스 어스틴 출신입니다..ㅋㅋ
오래 살지는 않았지만, 부모님은 아직 거기 계시고요.
나름 아직 이래저래 듣는 건 들려서 듣는데, 선수들의 이적 의사, 언행은 조심스러워서 몇 번을 듣거든요.
근데 이건 뉘앙스가 그렇게 싸잡힐 게 아닌 듯했어요.
@StevePassing 짐작이 가는건 아까 올리신분도 현지에서 러스 Troll하느라 돌고 있는듯한 트윗의 글만 번역해서 올리신것 같습니다. 저는 그 글 보자마자 너무 화가 나서 좀 직접적으로 말씀드렸는데 괜찮으실려나 모르겠네요. 에휴~ 서브룩 팬하기 힘듭니다 ㅎ
@Kevin Maurice Garnett 이 안터뷰도 서브룩이면 엄청 정중하게 한겁니다. 서브룩 워낙 불성실한 인터뷰가 많아서 ㅋ 경기가 이상하게 끝났어도 시즌 끝이라 브룩이가 진지하게 인터뷰 한것 같아요.
@ThumbsRussup~! 아주 정중한 인터뷰라는 것에 한표 ㅋㅋ
@ThumbsRussup~! 그러시군요 ㅋㅋ 07외대에서 졸업하고 샌디에고 주립대 석사 하고 한국왔습니다 ㅋㅋ
번역이라는게 말처럼 쉬운게 아니죠. 외국 산다고 할 수 있는 작업이 절대 아니다 보니... 이번에 어벤져스도 괜히 욕먹는게 아니죠. 그 뉘앙스를 살린다는게 보통 일이 아니니까요.
@surewhynot 전 할말 했다고 봅니다. 뒤에서도 보면 길거리에선 그렇게 하지도 못할거면서 왜 경기장 안에서 내가 선수라는 이유로 그렇게 욕을 하느냐는 내용이죠. 그 팬들은 말 좀 가려할 필요가 있다는 얘긴데 충분히 할만한 얘기죠
@Tedrenaline1 그렇죠~ 번역 정말 쉽지 않아요.. 말이라는게 1차원적인게 아니라서... 저는 07년보다도 더~~ 전에 졸업했어요^^ 샌디에고 자주 놀러갔었는데 좋으셨겠어요. 샌디에고 주립대가 UC San Diego 인가요? 해변 바로 옆이라 공부하시길 쉽지 않으셨을듯...
@ThumbsRussup~! San Diego State University 입니다 ㅋㅋ 카와이 레너드가 나온 ㅋㅋㅋ
@Tedrenaline1 아 그렇군요~ 학교 구경은 UC San Diego만 가봤어요. ^^ 라호야 비치 쪽이 인상이 깊어서 아직 눈에 선하네요~
@ThumbsRussup~! 정말 좋죠 라호야 해변 ㅋㅋ 제가 전공한 범죄학 석사가 SDSU만 있기도 하고 여기가 범죄학은 훨씬 유명해서 SDSU로 들어왔습니다 ㅋㅋ 결혼하면 5년안에 다시 샌디에고 가서 살거 같은데 결혼생활하긴 최고인 곳 같아요
@Tedrenaline1 와 샌디에고 출신이시군요ㅎㅎㅎㅎㅎ저도 공부한다고 한 7년정도? 살았거든요.
사실 미국살다왔는데 영어번역이 아닌 만화책을좋아해서 일본어 번역일했는데 공감되네요.
사는거랑 번역이랑 다르죠.ㅋㅋ 반갑네요.
여기 현지에서도 러스 안티들이 별 말도 안되는 짜잡기로 러스 Troll 하는데 신이 났네요. 원문과 해석 올려봅니다.
썸스러스업님이 전체 스크립트까지 만들어 주셨네요 ㅎㅎ 수고하셨습니다
@까멜로 인쏘니 인쏘니님 저번에도 말씀 드렸지만 전 선수들 뉘앙스와 인터뷰 스타일을 보고 좀 더 재밌게 만드려고 하는 겁니다. 원뜻에 크게 안 벗어나는 한도에서요. 제가 자막 만들어서 돈 버는 것도 아닌데 제 취미로 만드는 자막이 맘에 안 드시면 안 보시면 되는 겁니다. 제가 인쏘니 님의 니즈와 기준에 맞춰야할 하등의 이유가 없습니다
깔끔한 해석이네요
이게 리얼월드와 동급이라고... 대체... ㅋㅋㅋ
저같은 고자에게는 러스업님과 와이낫님 같은 분들이 있어서 다행...
이미 러스는 유타팬들에게 손찌검한 쓰레기로 되어 있습니다.
아까 올라온 번역글은 이 내용이 아니었고 밑에 이 글의 성자분이 달아놓으신 댓글에 만약 이 내용이 맞다면 충분히 할만한 말이라고 적었지만 남는건 똑같이 한가지뿐이네요.
@박사^^ 러셀이 왜 유타팬한테 손찌검 해요??
ㅋㅋㅋㅋ 잘못된번역에 리얼월드랑동급이라고 참 이래서 정보의 전달이 중요한가봅니다.
제가 10년간 응원한 러스는 경기중에 다혈질이라 그에 따라 나오는 행동이 불안불안 하지만, 인간 쓰레기는 아닙니다. 오히려 가족관계 조차도 엉망인 이 미국에서 농구보다도 가족을 제일 우선으로 생각하고 농구 이외에 여러 방면에서 모범을 보이는 칭찬 받을만한 선수인데... 정확한 정보가 아닌것으로 쓰레기 될수도 있어서, 여긴 새벽 2시도 넘었는데 부랴부랴 해석해봤습니다. ㅠㅠ
피곤하고 짜증나는 상황 속에서도 수고하셨네요ㅎ
무슨일인지 몰라도
이 인터뷰를 유타팬을 전체로 싸잡았다는글이있었나보네요
그 작성자분께서도 여기 현지에서 러스 안티팬들이 troll할려고 작성한 트윗을 번역해서 올리신것 같아요. 의도적인건 아니셨는데, 제가 좀 많이 뭐라한것같아 죄송하네요
악의적으로 그런 게시물 올린건 아니신것 같은데 너무 무안주신것 같아요.. 여러포럼에다 게시물도 많이 올려주시고 왕성한 활동하시던 분인데 이제 보기 힘든거 아닌지 모르겠네요
안그래도 글이 지워지기 전에 죄송했다고 댓글 남겼습니다. 상처 안받으셨으면 좋겠네요
그러게요..이정도로 했으면 좋겠네요 왕성한 활동량으로 N게에 활력을 불어 넣으신 분인데 ㅠㅠ
저도 인터뷰 영상을 만들었지만 보스턴시티즌님 넘 위축되지 않으셨으면 하네요
@버디힐드 네 혹시나해서 방금 다시 쪽지 보내드렸습니다.
아까 그분이야 오역이 있을 수 잇는데 그분 번역봐도 리얼월드급이라고 오버할정도도 아니엇습니다~
오버 안했고 제 느낌이 리얼월드와 함께 역대 최악으로 꼽힌다 한건데요.