|
1 | 그 때에 여호와께서 폭풍우 가운데에서 욥에게 말씀하여 이르시되 |
Then the LORD answered Job out of the storm. He said: | |
Then the LORD answered Job out of the storm. He said:
| |
2 | 무지한 말로 생각을 어둡게 하는 자가 누구냐 |
[쉬운성경] "무식한 말로 나의 뜻을 어둡게 하는 자가 누구냐? [새성경] 네가 누구냐 지각없는 말로 내 뜻을 어둡게 하는 이자는 누구냐? "Who is this that darkens my counsel with words without knowledge? | |
"Who is this that darkens my counsel with words without knowledge?
| |
3 | 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라 |
Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me. | |
Brace yourself lide a man; I will question you, and you shall answer me. Brace[breɪs] 버팀대,죔쇠,치아 교정기,멜빵, (스스로)대비를 하다,대비시키다, (넘어지지 않게)버팅기다, (몸에)단단히 힘을 주다, (몸을)긴장시키다, 떠받치다,보강하다 Brace yourself! 마음 단단히 먹어라
| |
4 | 내가 땅의 기초를 놓을 때에 네가 어디 있었느냐 네가 깨달아 알았거든 말할지니라 |
"Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand. | |
"Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand.
| |
5 | 누가 그것의 도량법을 정하였는지, 누가 그 줄을 그것의 위에 띄웠는지 네가 아느냐 |
[쉬운성경] 누가 그 수치들을 재고 줄자를 대어 보았느냐? [새성경] 누가 그 치수를 정하였느냐? 너는 알지 않느냐? 또 누가 그 위에 줄을 쳤느냐? Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it? | |
Who marked off its dimensions? Surely you know! Who strecthed a measuring line across it? mark off~을 구별하다,~에 끝났다는 표시를 하다 dimension[dɪ|menʃn] 치수,넓이,면적,용적,크기,규모 도량- 재거나 되거나 하여 사물의 양을 헤아림, 길이를 재는 자와 양을 재는 되, 사물을 너그럽게 용남하여 처리할 수 있는 넓은 마음과 깊은 생각
| |
6 | 그것의 주추는 무엇 위에 세웠으며 그 모퉁잇돌을 누가 놓았느냐 |
[쉬운성경] 땅의 기초를 무엇으로 단단히 고정시켰는지, 그 모퉁잇돌을 누가 놓았는지 아느냐? [새성경] 그 주춧돌은 어디에 박혔느냐? 또 누가 그 모퉁잇돌을 놓았느냐? On what were its footings set, or who laid its cornerstone- | |
On what were its footings set, or who laid its cornerstone- footing 발을 디딤, (조직 등의)기반, (사람,단체 사이의)입장 | |
7 | 그 때에 새벽 별들이 기뻐 노래하며 하나님의 아들들이 다 기뻐 소리를 질렀느니라 |
while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy? | |
while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
| |
8 | 바다가 그 모태에서 터져 나올 때에 문으로 그것을 가둔 자가 누구냐 |
[쉬운성경] 바닷물이 태를 열고 나오는 아기처럼 넘쳐 흐를 때, 바다가 넘치지 못하도록 한계를 정해 놓은 자가 누구냐? | |
"Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb, shut up 닫다,잠그다 burst 파열하다,터뜨리다,터지다,파열,돌발 burst forth 갑자기~하기 시작하다(in,into), (~로부터)갑자기 나타나다,튀어나오다(from,out of), (역벽,화재 따위가)돌발하다, (피 따위가)분출하다, (노여움,고함 따위가)일어나다
| |
9 | 그 때에 내가 구름으로 그 옷을 만들고 흑암으로 그 강보를 만들고 |
[쉬운성경] 그 때 나는 구름으로 바다를 덮고 짙은 어둠으로 그것을 둘러쌌으며, [새성경] 내가 구름을 그 옷으로, 먹구름을 그 포대기로 삼을 때, when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness, | |
when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness,
| |
10 | 한계를 정하여 문빗장을 지르고 |
[쉬운성경] 바다에 경계를 지었고 그것에 문빗장과 문을 달았다. [새성경] 내가 그 위에다 경계를 긋고 빗장과 대문을 세우며 when I fixed limits for it and set its doors and bars in place, | |
when I fixed limits for it and set its doors and bars in place, fix 고정시키다, (날짜,시간,양 등을)정하다, 준비하다
| |
11 | 이르기를 네가 여기까지 오고 더 넘어가지 못하리니 네 높은 파도가 여기서 그칠지니라 하였노라 |
[쉬운성경] 그 때 나는 바다를 향하여, '너는 여기까지만 오고, 더 이상 넘치지 마라 너 교만한 파도야, 멈추어라!' 하고 명령했다. [새성경] “여기까지는 와도 되지만 그 이상은 안 된다. 너의 도도한 파도는 여기에서 멈추어야 한다.” 할 때에 말이다. when I said, 'This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt'? | |
when I said, 'This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt'? this far 여기까지는,이 점까지는,지금까지는 no farther 이제 그만, 됐다, proud 자랑스러워하는, 자랑스러운, 오만한,거만한 halt 멈추다,서다,세위다,중단시키다, 멈춤,중단,(시골의)간이역, 주저하다,망설이다, 머뭇거리며 말하다,걷다, | |
12 | 네가 너의 날에 아침에게 명령하였느냐 새벽에게 그 자리를 일러 주었느냐 |
[쉬운성경] 네가 태어난 이후부터 한 번이라도 아침에게 명령하여, 동을 트게 한 적이 있었느냐? [새성경] 너는 평생에 아침에게 명령해 본 적이 있느냐? 새벽에게 그 자리를 지시해 본 적이 있느냐? "Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place, | |
"Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place,
| |
13 | 그것으로 땅 끝을 붙잡고 악한 자들을 그 땅에서 떨쳐 버린 일이 있었느냐 |
[쉬운성경] 그래서 새벽이 땅의 끝까지 빛을 비추어 악을 행하는 자를 멈추게 한 적이 있느냐? [새성경] 그래서 새벽이 땅의 가장자리를 붙잡아 흔들어 악인들이 거기에서 털려 떨어지게 말이다. that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it? | |
that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it? shake out of~에서 흔들어 떨어뜨리다 shake a person out of 남에게 쇼크를 주어 (지금까지의 버릇 등)을 버리게 하다
| |
14 | 땅이 변하여 진흙에 인친 것 같이 되었고 그들은 옷 같이 나타나되 |
[쉬운성경] 해가 비춰진 땅이 도장 찍힌 진흙처럼 생겨나고, 그 모양이 주름진 옷과 같이 되었다. [새성경] 땅은 도장 찍힌 찰흙처럼 형상을 드러내고 옷과 같이 그 모습을 나타낸다. The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment. | |
The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment. take shape 형태를 갖추다,구체화되다, under seal 봉해서,봉인되어 feature[|fi:tʃə(r)] 특색,특징,특성, 이목구비(의 각 부분), (신문,텔레비젼 등의)특집 stand out (~로서)두드러지다, (~에서,~을 배경으로)쉽게 눈에 띄다,도드라지다
| |
15 | 악인에게는 그 빛이 차단되고 그들의 높이 든 팔이 꺾이느니라 |
The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken. | |
The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken. upraise 높이 올리다, 들어올리다,융기시키다,
| |
16 | 네가 바다의 샘에 들어갔었느냐 깊은 물 밑으로 걸어 다녀 보았느냐 |
[쉬운성경] 너는 바다의 샘에 가 본 적이 있느냐? 깊은 바다 계곡을 걸어다녀 본 적이 있느냐? [새성경] 너는 바다의 원천까지 가 보고 심연의 밑바닥을 걸어 보았느냐? "Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep? | |
"Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep? journey 여행,여행일정, 일정 기간 동안의 여행 recess[ri:ses](의회,위원회 등의)휴회 기간, (법정 재판 중의 짧은)휴회, 쉼,휴식,휴가, 우묵 들어간 부분, 구석진 곳, 후미진 곳
| |
17 | 사망의 문이 네게 나타났느냐 사망의 그늘진 문을 네가 보았느냐 |
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the shadow of death? | |
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the shadow of death?
| |
18 | 땅의 너비를 네가 측량할 수 있느냐 네가 그 모든 것들을 다 알거든 말할지니라 |
[쉬운성경] 너는 지구의 구석구석을 다 알고 있느냐? 알거든 대답하여라. Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this. | |
Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this. comprehend[|kɑ:mprɪ|hend](충분히)이해하다, 파악하다, vast 막대한,광대한,굉장한 expanse 넓은 구역, 너비, 확장,증대
| |
19 | 어느 것이 광명이 있는 곳으로 가는 길이냐 어느 것이 흑암이 있는 곳으로 가는 길이냐 |
[쉬운성경] 빛이 어디에서 오고, 어둠이 어디로 가는지 아느냐? [새성경] 빛이 머무르는 곳으로 가는 길은 어디 있느냐? 또 어둠의 자리는 어디 있느냐? "What is the way to the abode of light? And where does darkness reside? | |
"What is the way to the abode of light? And where does darkness reside? abode[ə|boʊd] 거주지,집
| |
20 | 너는 그의 지경으로 그를 데려갈 수 있느냐 그의 집으로 가는 길을 알고 있느냐 |
쉬운성경] 그것들을 네 집으로 데리고 갈 수 있느냐? 그것들이 사는 곳을 아느냐? [새성경] 네가 그것들을 제 영토로 데려갈 수 있느냐? 그것들의 집에 이르는 길을 알고 있느냐? Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings? | |
Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings?
| |
21 | 네가 아마도 알리라 네가 그 때에 태어났으리니 너의 햇수가 많음이니라 |
[쉬운성경] 너는 그 때 태어나서 그것을 아는 사람인가? 나이가 많아서 그런 것들을 아느냐? [새성경] 그때 이미 네가 태어나 이제 오래 살았으니 너는 알지 않느냐? Surely you know, for you were already born! You have lived so many years! | |
Surely you know, for you were already born! Yoiu have lived so many years!
| |
22 | 네가 눈 곳간에 들어갔었느냐 우박 창고를 보았느냐 |
"Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail, | |
"Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail, hail 우박,싸락눈,
| |
23 | 내가 환난 때와 교전과 전쟁의 날을 위하여 이것을 남겨 두었노라 |
which I reserve for times of trouble, for days of war and battle? | |
which I reserve for times of trouble, for days of war and battle? reserve for~를 위해 예약하다,~을 위해 따로 두다
| |
24 | 광명이 어느 길로 뻗치며 동풍이 어느 길로 땅에 흩어지느냐 |
[쉬운성경] 너는 번개가 흩어지는 곳이나, 동풍이 땅에서 흩어지는 곳을 알고 있느냐? [새성경] 빛이 갈라지는 길은 어디 있느냐? 샛바람이 땅 위에서 흩어지는 그 길은? What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth? | |
What is the way to the place where the lightning is dispersed, oir the place where the east winds are scattered over the earth? disperse[dɪ|sp3:rs] (이리저리)흩어지다,해산하다,해산시키다, (넓은 지역에)흩어지다,흩다
| |
25 | 누가 홍수를 위하여 물길을 터 주었으며 우레와 번개 길을 내어 주었느냐 |
Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm, | |
Who cuts a channel for the torrents of rain, and a paht for the thunderstorm, torrent 급류,억수,연발,격발 torrents of rain 억수 같은 비 thunderstorm 뇌우
| |
26 | 누가 사람 없는 땅에, 사람 없는 광야에 비를 내리며 |
[쉬운성경] 사람의 흔적이 없는 곳, 아무도 없는 사막에 비를 내리고, [새성경] 인간이 없는 땅, 사람이 살지 않는 광야에 비가 내리고 to water a land where no man lives, a desert with no one in it, | |
to water a land where no man lives, a desert with no one in it,
| |
27 | 황무하고 황폐한 토지를 흡족하게 하여 연한 풀이 돋아나게 하였느냐 |
쉬운성경] 더없이 메마른 땅에 물을 대고, 그 곳에 싹을 돋게 하는 이가 누구인가? [새성경] 황폐하고 황량한 광야를 흠뻑 적시며 풀밭에 싹이 트게 하려고 누가 길을 놓았느냐? to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass? | |
to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass? desolate 형용사[|desələt]동사[|desəleɪt] 황량한,적막한, 너무나 외로운,고적한, 고적하게 만들다 sprout [spraut] 눈,싹,움, 싹이 나다,자라기 시작하다
| |
28 | 비에게 아비가 있느냐 이슬방울은 누가 낳았느냐 |
Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew? | |
Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew? dew 이슬, 신선함
| |
29 | 얼음은 누구의 태에서 났느냐 공중의 서리는 누가 낳았느냐 |
From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens | |
From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens frost 서리,
| |
30 | 물은 돌 같이 굳어지고 깊은 바다의 수면은 얼어붙느니라 |
[쉬운성경] 물을 돌처럼 단단하게 얼리고, 물의 표면을 꽁꽁 얼게 하는 이가 누구인지 아느냐? [새성경] 물이 돌처럼 단단해지고 심연의 표면이 얼어붙을 때에 말이다. when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen? | |
when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen?
| |
31 | 네가 묘성을 매어 묶을 수 있으며 삼성의 띠를 풀 수 있겠느냐 |
"Can you bind the beautiful Pleiades? Can you loose the cords of Orion? | |
"Can you bind the beautiful Pleiades? Can you loose the cords oif Orion? Pleiades[plí:ədì:z] Atlas의 일곱 명의 딸, 묘성(昴星) Orion[əráiən] 오리온 자리
| |
32 | 너는 별자리들을 각각 제 때에 이끌어 낼 수 있으며 북두성을 다른 별들에게로 이끌어 갈 수 있겠느냐 |
[쉬운성경] 네가 별 무리를 계절에 따라 이끌어 내고, 큰곰자리, 작은곰자리 별 무리를 인도할 수 있느냐? [새성경] 너는 별자리들을 제시간에 이끌어 내고 큰곰자리를 그 아기별들과 함께 인도할 수 있느냐? Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs? | |
Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs? constellation[|kɑ:nstə|leɪʃn] 별자리,성좌, (관련 있는 생각,사물,사람들의)무리,기라성 bring forth~을 낳다,생산하다, 내게 하다, 내놓다,산출하다 lead out 앞장서서~을 시작하다, 밖으로 끌어내다 cub[kʌb](곰,사자,여우 등의)새끼, 컵스(8~11세 소년들이 참가하는 보이 스카우트의 한 분파), 컵(Cubs의 회원) | |
33 | 네가 하늘의 궤도를 아느냐 하늘로 하여금 그 법칙을 땅에 베풀게 하겠느냐 |
[쉬운성경] 네가 천체의 운행 법칙을 아느냐? 네가 땅의 자연 법칙을 세웠느냐? [새성경] 너는 하늘의 법칙들을 아느냐? 또 네가 땅에 대한 그의 지배를 확정할 수 있느냐? Do you know the laws of the heavens? Can you set up God's dominion over the earth? | |
Do you know the laws of the heavens? Can you set up God's dominion over the earth? dominion[də|mɪniən] 지배(권), 영토,영지, 영연방 자치령 set up~을 놓다,세우다, 설치하다, 마련하다
| |
34 | 네가 목소리를 구름에까지 높여 넘치는 물이 네게 덮이게 하겠느냐 |
[쉬운성경] 구름에게 소리를 질러, 물이 네게 홍수처럼 덮이게 할 수 있느냐? [새성경] 너는 구름에게 호령하여 큰물이 너를 뒤덮게 할 수 있느냐? "Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water? | |
"Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?
| |
35 | 네가 번개를 보내어 가게 하되 번개가 네게 우리가 여기 있나이다 하게 하겠느냐 |
[쉬운성경] 네가 번개에게 '번쩍거리며 나가라!'고 명하면, 그것이 '예, 그대로 하겠습니다' 라고 답하느냐? [새성경] 네가 번개들을 내보내서 그것들이 제 길을 가며 너에게 “예, 알았습니다.” 하고 말하느냐? Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, 'Here we are'? | |
Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, 'Here we are'? a lightning bolt 번개 bolt 볼트,빗장,번개
| |
36 | 가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐 수탉에게 슬기를 준 자가 누구냐 |
[쉬운성경] 누가 가슴에 지혜를 주고, 마음에 총명을 주었더냐? [새성경] 누가 따오기에게 지혜를 내렸느냐? 또 누가 수탉에게 슬기를 주었느냐? Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind? | |
Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind? endow [ɪn|daʊ] 재산을 증여하다,~의 기금으로 기부하다, (학교 등의 기관에 많은 돈을)기부하다 endow somebody/something with something ~가~을 지니고 있다고 믿다,생각하다
| |
| |
37 | 누가 지혜로 구름의 수를 세겠느냐 누가 하늘의 물주머니를 기울이겠느냐 |
[쉬운성경] 누가 지혜가 뛰어나 구름의 수를 헤아리겠느냐? 누가 하늘의 물병들을 기울여 [새성경] 누가 구름들을 지혜로 헤아릴 수 있느냐? 또 누가 하늘의 물통을 기울일 수 있느냐? Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens | |
Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens tip 끝,끝 부분, 팁,사례금, 조언,정보,힌트,비결, 경타,살짝 치다, 기울이다,뒤집어 엎다,넘어뜨리다,비우다,내쫓다,
| |
38 | 티끌이 덩어리를 이루며 흙덩이가 서로 붙게 하겠느냐 |
쉬운성경] 먼지를 덩어리가 되게 하고, 흙을 흙덩이가 되게 할 수 있느냐? [새성경] 먼지가 덩어리로 굳어지고 흙덩이들이 서로 달라붙을 때에 말이다. when the dust becomes hard and the clods of earth stick together? | |
when the dust becomes hard and the clods of earth stick together? hard 굳은,곤란한,힘든, clod[klɑ:d] (흙,점토)덩어리,돌대가리 stick 막대기,나뭇가지,곤봉,방망이,채찍질,찌르다,찔리다, (보통 풀 같은 것으로)붙이다,달라붙다, (특히 아무렇게나 급히)집어넣다
| |
39 | 네가 사자를 위하여 먹이를 사냥하겠느냐 젊은 사자의 식욕을 채우겠느냐 |
"Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions | |
"Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions lioness 암사자
| |
40 | 그것들이 굴에 엎드리며 숲에 앉아 숨어 기다리느니라 |
when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket? | |
when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket? crouch[kraʊtʃ] (몸을)쭈그리다,쭈그리고 앉다, 쭈그리고 앉기 den 굴,동굴,밀실,소굴 thicket[|θɪkɪt] 덤불,잠목 숲, 복잡하게 뒤얽힌 것
| |
41 | 까마귀 새끼가 하나님을 향하여 부르짖으며 먹을 것이 없어서 허우적거릴 때에 그것을 위하여 먹이를 마련하는 이가 누구냐 |
[쉬운성경] 까마귀 새끼가 먹이가 없어 이리저리 날며 나를 향해 까악까악 울부짖을 때, 누가 까마귀들에게 먹이를 주는가?" Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food? raven [|reɪvn]큰 까마귀, 검고 윤기 나는, 약탈하다,노략질하다, (먹이를)찾아 다니다, 게걸스럽게 먹다 raven hair 검은 머리 wander 돌아다니다,걸어다니다
|
|