[틈틈이 영어공부] She took a spill at home
- 영한 : 쓰러지다, 넘어지다, 떨어지다.
- 영영 : [Verb] (informal) To trip and fall.
- 예문 :
I took a spill getting out of the shower this morning.
오늘 아침 샤워하고 나오다 넘어졌어.
Hey, one of our guys took a spill down the stairs.
이봐, 우리들 중 한명이 계단 아래로 떨어졌어.
=========================================
Randy sees his friend Karoline in a market.
(랜디가 마켓에서 친구 캐롤라인과 마주친다…)
Randy: Karoline how are you?
랜디: 캐롤라인, 어떻게 지내?
Karoline: Hi Randy! I’m fine. You look great.
캐롤라인: 안녕 랜디! 난 잘 지내지. 너 좋아 보인다.
Randy: Thank you and you as well.
랜디: 고마워. 너도 좋아 보여.
Karoline: We both live so near to this market I knew I’d run into you some time.
캐롤라인: 우리 둘 다 이 마켓에서 가깝게 살고 있어서 언젠가는 마주칠 줄 알았어.
Randy: How are the girls?
랜디: 딸들은 어때?
Karoline: They’re good. They’re leaving the nest. They both graduate from college next year.
캐롤라인: 잘 지내. 둘 다 이제 독립해. 내년이면 다 대학 졸업하거든.
Randy: Really? Wow! Time flies. It seems like just yesterday they were in high school.
랜디: 정말? 와! 시간 빠르다. 고등학교 다니던 게 바로 엊그제 같은데.
Karoline: I know. They grow up so fast.
캐롤라인: 그래. 참 빨리도 크지.
Randy: How is your mother?
랜디: 어머니는 어떠셔?
Karoline: She’s okay. She took a spill at home but she’s doing fine.
캐롤라인: 좋으셔. 집에서 넘어지셨는데 괜찮으셔.
[기억할만한 표현]
▶ as well: 또한, 역시
"hopefully he’ll do as well in the final. "
(그가 결승전에서도 잘하기를 바란다.)
▶ run into (someone): (누구와) 마주치다.
“I ran into my teacher at the supermarket.”
(수퍼마켓에서 선생님과 마주쳤어.)
▶ leave the nest: 부모님 슬하를 떠나다.
“Soon my son will be leaving the nest when he goes to college.”
(아들이 대학에 가면 곧 우리 품을 떠나겠지.)
▶ time flies: 시간 참 빠르다.
“Time flies when you’re busy doing something.”
(뭔가 하느라고 바쁘면 시간이 참 빨리 가.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그