|
출처: 엔카 컴나라 원문보기 글쓴이: chkms
新宿満月 [2020年1月17日 現在 未発表] 作詞 : 阿久 悠 作曲 : 船村 徹 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 五木ひろし
YouTube 動映像 Click! https://youtu.be/S2veHyYN0HM
노래前 Narration (訳者가 귀로 듣고 번역한것이라 착오가 있을수있으니 참고바람) 歌謠界 代表的인 作詞家 阿久悠 와 作曲家 船村徹 콤비에 의한 환상적인 未発表曲, 잠자고 있던 未発表曲이 <令和>(日本年号,現在 令和 2年) 의 지금, 五木ひろし 의 歌唱으로 이야기를 시작합니다. 新宿滿月 ... (聞き取り翻訳 : chkms)
코오 소오 비 루 니 카 자 ㅅ 타 요 오 나 高 層 ビ ル に 飾 っ た よ う な 고 층 빌 딩 에 장 식 한 것 같 은
마 요 나 카 노 시 로 이 망 게 쓰 眞 夜 中 の 白 い 滿 月 한 밤 중 의 하 얀 보 름 달
나 키 구 세 노 히 토 가 泣 き ぐ せ の 女 が 울 기 잘 하 는 여 자 가
후 리 아 오 기 오 모 우 ふ り 仰 ぎ 想 う 올 려 다 보 며 생 각 에 잠 기 네
쿠 니 노 야 마 노 하 노 와 타 리 도 리 故 鄕 の 山 の 端 の 渡 り 鳥 고 향 산 마 루 의 떠 돌 이 철 새
요 이 가 사 메 타 라 쥬우고야모 오와리 네 酔 い が さ め た ら 十五夜も 終 り ね 취 기 가 깨 어 나 면 보름달 밤도 끝이구나
세 메 테 세 메 테 세 메 테 세 메 테 せ め て せ め て せ め て せ め て 어 떻 게든 하 다 못해 어 떻 게든 하 다 못해
호 로 리 토 나 카 세 테 요 ホ ロ リ と 泣 か せ て よ 조 금 취 한 김 에 울 게 해 다 오
--------------------------------------------
카 가 미 노 요 오 나 망 게 쓰 다 케 도 鏡 の よ う な 滿 月 た け ど 거 울 처 럼 맑 은 보 름 달 이 지 만
타 메 이 키 노 쿠 모 니 카 슨 데 た め い き の 雲 に か す ん で 한 숨 쉬 며 내 품 는 숨 결 에 흐 려 져 서
요 이 도 레 노 히 토 가 酔 い ど れ の 女 が 흠 뻑 취 한 여 자 가
쿠 치 부 에 데 우 타 우 口 笛 で 歌 う 휘 파 람 으 로 노래 하네
쿠 니 오 스 테 타 히 노 와 카 레 우 타 故 鄕 を 捨 て た 日 の 別 れ 歌 고 향 을 떠 나 던 날 의 이 별 의 노 래
니 넹 산 넹 와 스 레 테 타 키 모 치 네 二 年 三 年 忘 れ て た 気 持 ね 이 년 삼 년 잊 고 있 었 던 기 분 이 야
세 메 테 세 메 테 세 메 테 세 메 테 せ め て せ め て せ め て せ め て 어 떻 게든 하 다 못해 어 떻 게든 하 다 못해
히 토 리 데 이 사 세 테 요 一 人 で い さ せ て よ 혼 자 서 있 게 해 주 세 요
|