(A) Jane, You're half the size you used to be.
How did you lose all that weight?
(B) I just ate healthy and got plenty of exercise.
Now I feel like a million bucks.
(A) Good for you. I'm so happy for you.
[ 본문 해석 ]
(A) 제인 살이 전보다 반은 빠진것 같네요.그렇거 많은 체중을 어떻게 뺐어요?
(B) 그냥 건강식 먹고 운동을 많이 했어요. 지금 기분이 정말 최고예요.
(A) 잘 됐네요. 나도 기뻐요.
Tips)=[1]= " like a million buck"는 "아주 좋은(=very good)이라는 뜻으로,
기분이나 건강이 좋을 때는 "feel like a million bucks" 를 쓴다.
'buck'는 미국 속어로 "dollar"을 뜻하기 때문에 백만 딸러의
가치만큼 느낀다는 의미을 담고 있다.
=[2]= English Review
[ to have one's nose in a book ] = 책에 얼굴을 파묻다.
= 책을 많이 좋아하다.
(a) Let's go get some dinner.
I want to see if Robbie will join us'
Where he at ?( 저녘 먹으러 가자, 로비도 오고 싶어 하는지 볼까?)
(b) I think he's in the libraly again.
Let's head over there.( 또 도서관에 간것같어. 그쪽으로 가 보자)
(a) Boy, every time I see that guy, he has his nose in a book.
( 와. 그 아이는 볼 때마다 책에 얼굴을 파묻다시피 한다니까.
{ Similar and related expressions }
** There is a lot of work to do, We better put our noses to the grindstone.
( 할일이 많습니다. 부지런히 일 해야해요).