|
Jesus and the Miraculous Catch of Fish<예수님과 놀라운 어획량>
요한 복음 John 21:01.
Afterward Jesus appeared again to his disciples,|by the Sea of Tiberias.[1] It happened this way:
【Vowp語彙】* mi·rac·u·lous [mirǽkjǝlǝs] ɑ. If you describe a good event as miraculous, you mean that it is very surprising and unexpected. If someone describes a wonderful event as miraculous, they believe that the event was caused by God. 기적적인, 불가사의한, 초자연적인, 신기한, 놀랄 만한.
* catch [kætʃ] vt. (p., pp. caught [kɔːt]) If you catch a person or animal, you capture them after chasing them, or by using a trap, net, or other device. 붙들다, (붙)잡다, 쥐다 ━n. 붙듦, 잡음, 포획, 어획, 포착; 파악. 잡은 것, 포획물〔량〕, 어획물〔량〕
* fish [fiʃ] n. (pl. ~·es [fíʃiz], A fish is a creature that lives in water and has a tail and fins. There are many different kinds of fish.⦗집합적⦘ ~) 물고기, 어류. • All is ~ that comes to his net. 《속담》 자빠져도 빈손으로는〔그냥은〕 일어나지 않는다 • The best ~ smell when they are three days old. 《속담》 좋은 생선도 사흘이면 냄새난다; 귀한 손님도 사흘이면 귀찮다. 어육(魚肉), 생선. ━vi. 낚시질하다, 고기를 낚다, 고기잡이하다 • go (out) ~ing 낚시하러 가다 • ~ for trout 송어 낚시를 하다.
* of : You use of after nouns referring to actions to specify the person or thing that is affected by the action or that performs the action. For example, `the kidnapping of the child' refers to an action affecting a child; `the arrival of the next train' refers to an action performed by a train ⦗목적격 관계⦘ a) ⦗동작 명사 또는 동명사에 수반되어서⦘ …을, …의 • a statement of the facts 사실의 진술 • the love of God 하느님에 대한 사랑《8 a의 예와 비교》 • the ringing of bells 종을 울림 • the bringing up of a child 어린아이를 기름. b) ⦗afraid, ashamed, aware, capable, conscious, envious, fond, greedy, jealous, proud 등의 형용사에 수반되어⦘ …을, …에 대하여 • He is proud of his daughter. 그는 딸을 자랑으로 여기고 있다 • He is desirous of going abroad. 그는 외국에 가기를 바라고 있다 • I am doubtful of its truth. 나는 그 진위를 의심하고 있다.
* af·ter·ward, 《영국》 -wards [ǽftǝrwǝrd, άːf-], [-wǝrdz] ɑd. If you do something or if something happens afterwards, you do it or it happens after a particular event or time that has already been mentioned뒤〔나중〕에, 그후. ━n. 내세.
* appear to : ---에게 나타나다.
* by : ━prep. Someone or something that is by something else is beside it and close to it. ⦗장소·위치⦘ …의 (바로) 옆에, …곁에〔의〕, …에 가까이《near보다 더 접근》; ⦗흔히 have, keep과 함께⦘ 수중〔신변〕에 (갖고) • a house by the seaside 해변가의 집 • sit by the fire 난로 곁에 앉다 • I haven’t got it by me. 그건 지금 수중에 없다.
* sea [siː] n. The sea is the salty water that covers about three-quarters of the earth's surface. (the ~) 바다, 대양, 대해, 해양. ⟨cf.⟩ ocean. • sail on the ~ 해상을 항해하다. ★ ‘바다’의 뜻으로 미국에서는 일반적으로 ocean을 쓰며 sea는 흔히 시적인 느낌을 가짐. (the ~) (육지·섬으로 둘린) 바다, …해《동해·지중해 따위》; 염수호(湖); 큰 호수
* of : ⦗동격 관계⦘ …라(고 하)는, …인〔한〕, …의 • the city of Seoul 서울(이라는) 시(市) • the name of Jones 존스라는 이름 • the fact of my having seen him 내가 그를 만났다는 사실 • the five of us 우리 다섯 사람《12 a의 five of us와 비교》 • the crime of murder 살인(이라는) 죄.
* the Sea of Tiberias : GALILEE. = a resort in N Israel, on the Sea of Galilee: an important Jewish centre after the destruction of Jerusalem by the Romans. Pop: 40 100 (2003 est) [아래 참조]
* hap·pen [hǽpən] vi. Something that happens occurs or is done without being planned. something happens, it occurs as a result of a situation or course of action. 일어나다, 생기다 (우연히) 나타나다〔만나다, 생각나다, 발견하다〕; 우연히 가다〔오다, 들르다〕《in, into; ɑlong》
※⟪SYN⟫ happen 가장 일반적으로 쓰이는 말. 우연히 또는 계획적으로 어떤 일이 일어남. chance 아주 우연히 일이 일어남을 가리킴. occur 약간 격식차린 말. 특정한 일이 특정한 시기에 일어남을 말함. take place 대개 구어적으로 쓰이며 예정된 일이나 예기한 일이 일어남을 말함.
* way¹ [wei] n. The way somewhere consists of the different places that you go through or the route that you take in order to get there. 길, 도로, 통로, 진로. If you refer to a way of doing something, you are referring to how you can do it, for example the action you can take or the method you can use to achieve it. (특정한) 방식; 수단, 방법; 행동; 방침 • This is not the ~ to win your people’s love. 이런 방법으로는 친구들의 사랑을 받을 수 없다 • to my ~ of thinking 내 생각으로는 • in the same ~ 같은 방식으로. ⟨⟩ ⇨method (in) this way : 이렇게 하여. 이런 식으로. ***********
【Gram文法】① 목적 관계를 나타내는 전치사 of 용법 : the Miraculous Catch ofFish
the Miraculous Catch of Fish = that they catched fish miraculously. catch와 fish와의 관계가 목적 관계임
[아래 참조]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/12 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/133
② 전치사 생략 : It happened (in) this way
㉮ 시간명사 : morning, Sunday, night - he stayed ( for ) three months. (for) ten years ; (on) May 5
㉯방법, 방향명사 : way, direction : It happened (in) this way ㉰ 거리 무게 명사: km, m, inch : The river rose (by) five feet high above normal. 강물은 평상시보다 5피트 불었다
She walked (for) twenty miles a day. 그녀는 하루에 20마일을 걸었다 .
삼라만상-변불변의진리 | 전치사의 생략 - 부사적 대격 - Daum 카페
③ 콜론(:)의 용법 : It happened this way : 콜론은 앞 말 this way를 뒤에 오는 밀이 가르키는[설명하는] 동시에 인용하며 엄밀한 의미에서 동격을 이룬다. 즉 this way에 대한 설명은 콜론 다음에 오는 문장 말이다.
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론] http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
㉮ 앞 말에 대한 내용을 구체적으로 예를 들 때 사용:
㉯ 앞 말에 대한 보충 설명을 보충 부연 설명을 의미하는 콜론(:)
㉰ 앞 말의 인용에 쓰이는 colon :
④ 동격의 of : by the Sea of Tiberias 디베랴 [라는-의] 호수(가)에서 [위 어휘 참조]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/12
⑤ 대명사 it : 앞 말을 가리킨다. Jesus appeared again to his disciples,|by the Sea of Tiberias.[1] It happened this way 그 것[일]은 이렇게 일어났다.
➅ 사이트에 들어가셔서 더 많은 다양한 표현방식과 동의어를 공부해봅시다.
New King James Version : After these things Jesus showed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and in this way He showed Himself:
New American Standard Bible : After these things Jesus revealed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and He revealed Himself in this way:
NET Bible : After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias. Now this is how he did so.
➆ https://biblehub.com/john/21-1.htm
Afterward Jesus appeared again to his disciples,|by the Sea of Tiberias .[1] It happened this way :
【Tran-1】<예수님께서 일곱 제자들에게 나타나심> 이 일[이 일어난] 후, / 예수님께서 제자들에게 다시 나타나[내]셨습니다. / 디베랴 호수(가)에서 / 이 일은 일어났습니다. / 이와 같이[이렇게] : 즉
【Tran-2】이 일[이 일어난] 후, 예수님께서 디베랴 호수(가)에서 제자들에게 다시 나타나[내]셨습니다. 이 일은 이와 같이[이렇게] 일어났습니다. : 즉
21:01 <예수님께서 일곱 제자들에게 나타나심> 이 일이 일어난 후, 예수님께서 디베랴 호수에서 제자들에게 다시 자신을 나타내셨습니다.
••✍•☞
深化 |
가. 동격 :
the sign of your coming|and of the end of the age
of : 격을 나타내는 전치사-먼저 설명을 하기 위해 약간의 설명이 필요하다. 명사와 명사는 나란히 쓸 수 없다. 명사와 명사를 나란히 쓰기 위해서는 이들 명사간에 관계를 밝혀주는 전치사가 필요하다. 예를 들어 the table과 a vase를 나란히 쓰면 둘 사이에 아무 관계가 없는 그냥 하나의 어휘에 불과하다. 그러나 전치사 on을 써서 a vase on the table이라고 하면 table과 a vase의 관계가 분명해진다. 전치사는 이런 역할을 한다고 보면 된다. 본론으로 들어가서 S V[주격관계]나 V O[목적관계]로 되어있는 문장에서 V를 순수한 명사로 고친다면 동사에서 전용된 명사와 주어 명사나 목적어 명사와 나란히 같이 쓸 수 없다. 이때 동사에서 전용된 명사와 주어나 목적어의 명사 관계를 밝혀 나타낼 때 사용하는 전치사가 of이다. 이 때 우리는 of를 격을 나타내는 전치사라고 부른다. 이 of는 주격 소유격 목적격 동격으로 다 사용된다.
㉮⦗주격 관계⦘⦗동작의 행위자·작품의 작자⦘ …가, …이; …의 • the rise of the sun 해돋이, 일출(The sun rises.의 명사화) • the works of Shakespeare 셰익스피어의 작품 • the stories of Poe 포의 단편 소설 ┈• the love of God 하느님의 사랑《God’s love로 고쳐 쓸 수 있음; 아래 목적격의 예와 비교》.
㉯ ⦗목적격 관계⦘⦗동작 명사 또는 동명사에 수반되어서⦘ …을, …의 • a statement of the facts 사실의 진술 = state the facts • the love of God = love God - 위의 주격의 예와 비교
㉰ ⦗소유 관계⦘ …의, …이 소유하는, …에 속하는 • the daughter of my friend 친구의 딸• the legs of the table • At the foot of the candle it is dark. 《속담》 등잔 밑이 어둡다.
㉱ ㉠ ⦗동격 관계⦘ …라(고 하)는, …인〔한〕, …의 • the city of Seoul 서울(이라는) 시(市)• the name of Jones 존스라는 이름 • the fact of my having seen him 내가 그를 만났다는 사실• the five of us 우리 다섯 사람《12 a의 five of us와 비교》 • the crime of murder 살인(이라는) 죄.
㉡ 동격의 전치사 ⓐ of : ⦗동격 관계⦘ …라(고 하)는, …인〔한〕, …의
we finally gave up all hope|of being saved. 우리는 마침내 모든 희망을 포기했다 / 구조될 것이라는
= we finally gave up all hope|to be saved. ⦗앞의 명사와 동격적으로⦘ …한다는, …하는, …할
• a plan to go hiking 하이킹 갈 계획 = we finally gave up all hope|that we will[can] be saved.
ⓑ in : ⦗동격 관계⦘ …이라는• In him I have a true friend. 나에게는 그이 같은 진정한 벗이 있다• You have done us a great favor in encouraging us. 격려해 주심으로써 큰 힘이 돼 주셨습니다.
ⓒ my advice|not to sail from Crete 배를 타고 그레테 섬을 떠나지 말았어야하는 나의 충고 = my advice that we had not sailed from Crete
ⓓ 동격절을 유도하는 접속사를 공부하자.
동격 명사절➡ 명사 + that + S + V = 명사 + of + 동명사(-ing)---이라는 사실
certainly [ chance conclusion doubt evidence fact hope idea likelihood news possibility
probability proof report rumour suggestion ..... ] + that S V = 명사 + of Ving
• There is no doubt that he is guilty. 그가 유죄라는 데는 의심할 여지가 없다.
There is no doubt of his being guilty.
• There is little hope that he will succeed. 그가 성공할 것이라는 희망은 거의 없다.
There is little hope of his succeeding.
success
• The fact that he is honest is known to everybody. 그가 정직하다는 사실은 모두에게 알려져 있다.
The fact of his being honest is known to The fact of his honesty everybody.
동격명사절 : 명사 + of + Ving = 명사 + that + S + V
certainty chance conclusion doubt evidence fact hope idea likelyhood news possibility probability proof report rumour suggestion way..... + + of + Ving = + that + S + V
• There is no doubt of his being guilty. = There is no doubt that he is guilty.
그가 유죄라는 데는 의심할 여지가 없다.
• There is little hope of his succeeding [success] = There is little hope that he will succeed.
그가 성공하리라는 희망은 거의 없다.
• The fact of his being honest [his honesty] is known to everybody.
The fact that he is honest is known to everybody. 그가 정직하다는 사실은 모든 사람에게 알려져 있다.
나. 다음 문장의 구조와 해석법을 잘 알아두는 것이 영어 공부 해석에 매우 좋습니다.
㉠ 완전한 문장: I know the fact. 이것은 하나의 완전한 문장입니다.-- 나는 그 사실을 안다.
I와 know는 주어 술어 관계 know와 the fact는 목적 관계를 이루고 있다.
㉡ 절을 유도하는 종속접속사 that : : that I know the fact. -- 종속접속사 that이 완전한 문장을 한 단어나 마찬가지인 절로 바꾸고 있다. 절은 문장이 아니고 한 단어나 마찬가지다. 즉 that이 문장을 유도하여 문장속의 한 단어와 마찬가지로 문장의 하나의 요소를 만드는 종속접속사 역할을 합니다. 절이란 한 단어와 역할은 같은데 차이점은 이 단어 속에 S V라는 것이 들어 있다는 것입니다. 절은 명사절 형용사절, 부사절 등이 있습니다. 구도 마찬가지입니다. 여러 단어[낱말]가 모여 문장속어서 한 단어[요소]의 역할을 하는 것입니다. 따라서 이는 완전한 문장이 될 수 없습니다. -- 내가 그 사실을 아는 것.
㉢ 부정사 구문의 문장 I know the fact.라는 문장을 부정사 구로 바꾸면 for me to know the fact. me가 부정사 know의 의미상 주어가 됩니다. --- 번역은 내가 그 사실을 아는 것.
㉣ 동명사 구문의 문장 : I know the fact.을 동명사 구문으로 고치면, my knowing the fact.가 되며--my가 동명사 knowing의 의미상 주어가 됩니다. my knowing the fact -동명사 구문의 문장이때 번역은 내가 그 사실을 아는 것으로 할 것
㉤ 명사 중심의 문장 my knowledge of the fact : I know the fact.에서 먼저 know와 the fact의 관계가 목적 관계로 이루어 져 있음을 알 수 있습니다. knowledge는 동사 형태(know)가 있는 명사이므로 my와는 격관계(주어 + 동사)로 이루어져있음을 알 수 있다. 또 knowledge와 the fact와의 관계(know the fact)도 살펴보면 술어(타동사) + 목적어 관계임을 알 수 있다. 그런데 영어에서는 명사와 명사는 절대로 같이 함께 나란히 쓸 수 없다. 이 문제를 해결해 주는 것이 바로 전치사이다. 전치사란 낱말과 낱말 사이에 쓰여 그 관계를 분명하게 해주는 것이다. 따라서 여기서도 knowledge와 the fact의 관계를 of가 해결해주며 서로 목적 관계임을 밝혀주고 있다. 따라서 my knowledge of the fact의 번역을 [나의 그 사실의 지식]이라고 번역하면 틀린다. [내가 그 사실을 알고 있는 것[아는 것]]으로 번역한다. 번역시 매우 중요하므로 곡 알아두어야 할 사항중의 하나이다. 다시 말하면 이 때 know의 명사형은 knowing이나 knowledge입니다. 그런데 영어에서는 명사와 명사가 나란히 사용될 수 없으므로 명사와 명사의 관계를 밝혀줄 전치사(여기서는 격 관계를 나타내주는 전치사 of)가 필요하게 됩니다. know와 the fact의 관계가 목적 관계로 이루어 져 있기 때문에, my knowledge of the fact에서 of는 knowledge와 the fact와의 관계가 목적관계에 있음을 나타냅니다. 이때 of이하는 of앞 명사를 제한하기 때문에 of앞 명사에는 정관사 the를 붙여준다. 여기서는 소유격 my가 대신하고 있다. 번역은 나의 그 사실의 지식이 나니라 내가 그 사실을 아는 것으로 해야 올바릅니다.
전치사 생략 : It happened (in) this way - 전치사가 생략되면 부사구사 된다
㉮ 시간 앞에 전치사 생략 : he stayed ( for ) three months. (for) ten years ; (on) May 5
㉠ 하지만 in the coming / following year에서는 in을 사용한다.
㉡ 언제나 생략된 형태로 사용하는 것 this/last/next/every/each + year/month/week...의 경우에는 앞에 전치사 in을 사용하지 않는다. 그러나, by next week 또는 until next week에서는 by / until을 써야 합니다.
㉢ 전치사 생략 : (at) that moment : 이 순간에 시간의 시점을 강조하기 위해서 전치사 at을 사용한다. (at) that moment
㉣ 시간 명사 앞에 <this, that, last, next, every, all...> 등이 오면 전치사 없이 부사구가 된다. •She met him this morning. 그녀는 오늘 아침에 그를 만났다. I saw him last Monday. 나는 지난주 월요일에 그를 보았다. •I intend to go abroad next year. 나는 내년에 해외에 갈 작정이다. •Our son writes to us every week. 우리 아들은 매주 우리에게 편지를 쓴다. 다시 말하면 <this, that, last, next, every, all>등의 앞에는 시간의 전치사 in, on, at을 잘 사용하지 않은다. 그러나 느씸이나 감정을 강조하기 위해서는 사용하기도 한다. 전치사 in은 시간의 경과, 시간의 소요라는 의미를 가지고 있기 때문에 in this morning 이라면 "대략 오늘 오전쯤에 이르러서[되어서]"의 의미로 시간의 경과를 나타내고 this morning은 "오늘 오전"이란 뜻이다. that moment : 이 순간에 시간의 시점을 강조하기 위해서 전치사 at을 사용한다. (at) that moment
시간 앞에 전치사 생략 : he stayed ( for ) three months. (for) ten years ; (on) May 5
하지만 in the coming / following year에서는 in을 사용한다.
언제나 생략된 형태로 사용하는 것 this/last/next/every/each + year/month/week...의 경우에는 앞에 전치사 in을 사용하지 않는다. 그러나, by next week 또는 until next week에서는 by / until을 써야 합니다.
㉯시간명사 : morning, Sunday, night ㉰ 방법, 방향명사 : way, direction : ㉱ 거리 무게 명사: km, m, inch : The river rose (by) five feet high above normal. 강물은 평상시보다 5피트 불었다
She walked (for) twenty miles a day. 그녀는 하루에 20마일을 걸었다
③ 콜론(:)의 용법 : It happened this way : 콜론은 앞 말 this way를 뒤에 오는 밀이 가르키는[설명하는] 동시에 인용하며 엄밀한 의미에서 동격을 이룬다. 즉 this way에 대한 설명은 콜론 다음에 오는 문장 말이다.
콜론[Colon :]의 의의와 용법 : Colon은 분리의 정도가 semicolon보다는 크고 period는 작다. 그러나 semicolon이나 colon이 comma나 period의 중간에 위치해 있으므로 양자가 구별없이 쓰이는 경우가 많지만 대체로 colon의 의미와 용법은 다음과 같다.
㉮ 앞 말에 대한 내용을 구체적으로 예를 들 때 사용:There are three causes: poverty, injustice, and indolence.
(세 가지 원인이 있는데 그것은 빈곤 부정 태만이다)
The verb which take the infinitive as a second object are as follows: - (부정사를 직접목적어( a second object = a direct object)로 취하는 경우는 다음과 같다.)
To teach: I taught him to teach. 가르치다 : 나는 그에게 수영법을 가르쳐 주었다.
To give: Give him to understand that ..... 주다 : ---하다고 그에게 알게(인장하게) 해 주었다.
㉯ 앞 말에 대한 보충 설명을 보충 부연 설명을 의미하는 콜론(:) : The world is like a looking glass: if you smile, it smiles; if you frown, it frowns back. (세상은 거울과 같다. 네가 웃으면 그것(세상)도 웃고 네가 찡그리면 그것도 상을 찡그린다. “:”은 앞말을 부연해서 설명한 것이고, 그 다음“;”은 그 앞에 comma“,)가 있으므로 comma보다 터 크게 구분하게 하기 위해 사용한 것이다.)
㉰ 앞 말의 인용에 쓰이는 colon : Sir, W. Scott’s last words to Lockhart on his death-bed were: “Be virtuous-be religious-be a good man. Nothing else will be any comfort when you come to lie here.” [임종 자리에 누워있던 W. Scott 경이 그의 (사위인) Lockhart에게 최후로 한말은 : [유덕[有德]하라, 신앙 생활을 하라, 선인이 되어라. 이 밖에 다른 어떤 것도 네가 여기(임종의 자리)에 눕게 될 때 위안 될것이 없을 것이다.]라는 것이었다. (예문 안의 dash(-)는 앞 말과 같은 의미를 되풀이 해서 강조한 데 쓴 것이다.)
Clearing his throat, the speaker began as follows: “We look before and after, and we see, through the half-drawn folds of time...” [연사는 목을 가다듬은 후 다음과 같이 말하기 시작했다: [우리는 앞뒤를 살펴보고, 우리는 반이나 지나온 세월을 ----통하여 안다.]]
<디베랴 호수 VS 갈릴리 호수>
그 후에 예수께서 디베랴 호수에서 또 제자들에게 자기를 나타내셨으니 나타내신 일은 이러하니라..<요한 복음 21장1절~> 요한 복음 21장 1절에 나온 <디베랴 호수>에 대해서 한번 이야기를 해볼까 합니다. 그중에서 그냥 넘어가서는 안될 요한복음 21장 1절에 언급된 부활하신 주님과 베드로를 비롯한 제자들이 만난 장소가 왜 <디베랴 호수>인지 한번 나누어 보려고 합니다. 우선은 <디베랴 호수>는 바로 "갈릴리 호수"라는 사실입니다. 다른 복음서에서는 갈릴리 바닷가라고 이야기하는데요. 그만큼 호수가 바다 처럼 크고 넓기때문이라고 합니다. 갈릴리 호수에 대해서는 잘 알지만 <디베랴 호수>라는 말이 생소하게 생각되실 분들이 계실듯합니다. 그럼 다른 복음서에서는 언급이 되지 않았던 요한은 왜 갈릴리 호수를 <디베랴 호수>라고 이야기했을까요? 그 당시 로마의 식민지였던 이스라엘. 바로 로마의 두번째 황제 티베리우스의 이름을 따서 갈릴리 호수를 <디베랴 호수>라고 부릅니다. 그러나 자존심 강한 유대인들은 갈릴리 호수라고 불렀지 <디베랴 호수>라고 부르지 않았습니다. 다른 복음서(여기서 말하는 다른 복음서는 마태 마가 누가 복음을 이야기 합니다.)에서는 주님이 부활하시고 먼저 갈릴리로 가신다고 이야기하십니다. 절대로 디베랴라고 이야기 한적이 없다는 사실입니다. 왜 사도 요한은 로마 황제이름을 따서 지은 이름으로 갈릴리 호수를 <디베랴 호수>라고 기록을 했을까요? 더 재미있는 부분은 주님이 베드로에게 그의 옛 이름을 부르고 계신다는 사실입니다. 베드로라고 부르지 않고 요한의 아들 시몬!!!이라고 부르고 있다는 것입니다. ..요한의 아들 시몬아 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐?.. <요한 복음 21장15절> 다시 고기잡이하는 모습도 부끄러운데 자기를 찾아오시어 이름까지 옛 이름을 부르고 계신 주님. 거기다가 세 번씩이나 그렇게 부르며 묻고있습니다. 요한의 아들 시몬아..<15절> 요한의 아들 시몬아..<16절> 요한의 아들 시몬아..<17절> 그리고 그런 주님의 물음에 부끄러워하는 베드로의 모습을 상상해 보시기 바랍니다. 위 베드로의 모습에서 나의 모습을 유추할 수 있는 분이라면 복음을 제대로 읽고 있으신 분이십니다. 주님께는 복음을 마다하고 세상으로 돌아간 베드로는 더이상 사도 베드로가 아닌 요한의 아들이었습니다. 고로 부활하신 주님에게는 <디베랴 호수>는 갈릴리 호수가 아니었습니다. 또 제자의 길을 포기하며 세상길로 들어선 남은 제자들에게도 <디베랴 호수>는 갈릴리 호수가 아니었습니다 로마의 황제처럼 황금같은 이름으로 치장된 <디베랴 호수>역시도 갈릴리 호수가 아니었습니다. 또한 그날 고기를 한마리도 잡지 못한 제자들의 상황 속에 <디베랴 호수>는 갈릴리 호수가 더더욱 아니었습니다. 그런 장소에서 부활하신 주님은 베드로와 극적인 만남을 하신 것입니다. <디베랴 호수>에서 다시 만나는 요한의 아들 시몬. 여러분. 우리가 서있는 자리는 <디베랴 호수>입니까? 아니면 <갈릴리 호수>입니까? 주님은 부활하신 후에 자신이 먼저 갈릴리로 가신다고 하셨지 디베랴로 가신다고 말씀하지 않았습니다. 우리가 서 있는 곳이 항상 디베랴가 아닌 <갈릴리>이기를 다짐하는 마지막때에 주님의 사람들이 됩시다! 그런 나의 삶 가운데 주님은 오늘도 물어오실 것입니다. "고기(천국)가 있느냐?" 절대로 주님께서 다시 우리에게 이렇게 물어오시도록 만들지 맙시다. "고기(세상)가 있느냐?" 저는 지금 갈릴리 호수에 그 사람들이 무척이나 그립습니다. 오늘밤은 은혜의 바닷가에서 눈물과 감격의 할렐루야를 외치는 밤이 되시기를 기도합니다. http://blog.daum.net/stories00/77
뜻: 지킨다 : 갈릴리 호수 서안에 있는 도시로 현재는 티베리아스(Tiberiasd, Tverya)로 부른다 갈릴리 해변에 거주했던 만 오천명의 9개성 중에서 디베랴 외에는 남아있는 성이 없다 주후 20년경에 해롯 앝티파스가 세운 곳인데 당시 황제의 경의를 표하기 위해서 디베랴라는 이름을 붙였고 호수도 디베랴 호수라 부르게 되었다(요6:1 21:1). 예수님을 잃은 제자들은 본업인 어부가 되어서 디베랴 바다에서 고기를 잡았지만 한마리도 잡지 못하고 있을 때 바닷가에 서 있던 한 낯선 사람이 가리켜준대로 그물을 던지자 고기가 참 많이 잡혔다. 그때서야 그들은 예수를 알아보았다. (요 21:4-7) 주님은 이곳에서 부활하시고 이른 아침에 베드로를 비롯한 일곱 제자들에게 나타나셔서 떡과 생선으로 조반을 먹이다. 이것은 요한의 기록에 의하면 제자들에게 부활하신 주님이 나타나신 것으로는 세 번째 나타나신 일이었다. 그리고 나서 시몬 베드로에게 이런 질문을 던지셨다. "요한의 아들 시몬아! 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐?" (요21:15-23) https://tip.daum.net/question/268608?q=%EB%94%94%EB%B2%A0%EB%9E%B4+%ED%98%B8%EC%88%98