제2장.下經(하경) 24訓(훈) 156事(사)
Chapter 2. Lower Scripture(下經,하경) 24 Teachings(訓,훈) 156 Matters(事,사)
제 5강령 禍(화)......재앙......第183事.
The 5th Core Principle : Calamity(禍,화)... Disaster... Matter No. 183
제 4조......傷(상)......해침..........第209事.
Item 4 : Sang(傷,상)... Harming others... Case No. 209
제 28목......委唆(위사)......부추켜서 맡김......第215事
Item 28 : Wisa(委唆,위사)... Entrusting by Instigation... Case No. 215
委唆(위사)는 남에게 부탁하는 것이다.
'Wisa(Entrusting by Instigation)' means asking or requesting
something of another person.
일이 잘 돌아가지 않음에 남에게 도움을 받는 것을 정성이다.
When things are not going well, receiving help from others constitutes sincerity.
믿음이 이루어지기 어려울때 남이 도와줄 것을 구하는 것은 의로움이다.
When it is difficult for faith(trust) to be fulfilled,
seeking the assistance of others constitutes righteousness.
사사로운 원한을 갚으려고 남에게 부탁하는 것은 대단히 어질지 못한 것이며,
However, asking another person to help avenge a personal grudge
is highly malevolent(unbenevolent);
남의 원한을 갚기 위하여 떳떳치 못한 일을 부탁을 받는 것은 현명치 못함이니,
and accepting a request to do something dishonorable in order
to avenge someone else′s grudge is unwise.
부탁한 사람은 위험해지고 부탁 받은 사람은 망하게 된다.
Consequently, the one who made the request will fall into danger,
and the one who accepted it will meet ruin.
[Original Text, 원문]
委唆者는 托囑於人也라 (위사자는 탁촉어인야라 )
'Wisa(Entrusting by Instigation)' means entrusting or requesting
something of another person.
事輪部轉에 請人助力은 誠也요 (사륜부전에 청인조력은 성야요)
When the wheels of business do not turn(things do not go smoothly),
asking for another′s assistance constitutes sincerity;
信河難挽에 求人扶翼은 義也라 (신하난만에 구인부익은 의야라)
when the river of faith is difficult to turn back,
seeking someone′s support and aid constitutes righteousness.
欲報私怨하여 托於人은 不人之甚이요 (욕보사원하여 탁어인은 불인지심이요)
However, entrusting a matter to another person out of a desire to avenga a personal
grudge is the height of malevolence;
欲爲人解怨하여 受非常之囑은 不智也라 (욕위인해원하여 수비상지촉은 부지야라)
and accepting an improper or extraordinary request under the pretext
of resolving someone else′s grudge is unwise.
指者는 危하고 領者는 亡이라. (지자는 위하고 영자는 망이라.)
Consequently, the one who directs the request will fall into danger,
and the one who accepts it will meet ruin.
[Explanation, 풀이]
제 215사는 극단적인 예로서 설명해 보기로 하자.
Let us explain Article 215 by taking an extreme example.
가령 주술사가 남을 저주하여 그 사람을 죽인다면 한번에 세 사람이 죽게 된다.
For instance, if a sorcerer curses someone to denth,
three people end up dying at once.
그 순서는 먼저 저주하도록 주술사에게 시킨 사람이 첫째요,
두 번째는 시킨다고 돈을 탐내어 그대로 저주하는 주술사요,
세 번째는 저주 당하는 사람이다.
The order is as follows: first is the person who instigated the sorcerer to perform the curse;
second is the sorcerer who, out of greef for miney,
carried out the curse as ordered; and third is the person being cursed.
저주 당하는 사람은 오직 命(명)이 끊어질 뿐 眞性(진성)은 온전하지만,
저주하는 사람과 무당은 命(명)은 이어져 숨도 쉬고 생활도 하지만
眞性(진성)이 멸망하게 되니 生鬼(생귀)가 되고 만다.
While the person being ccursed merely has their physical life(命,명)
cut short while keeping their true divine nature(眞性,진성) intact,
the instigator and the sorcere continue their physical lives―breathing
and living day to day ―but their true nature is utterly destroyed,
turning them into living ghosts(生鬼,생귀).
이는 장차 그나마 남은 命(명)이 끊어져 죽어서도 生鬼(생귀)가 가야 할 곳으로 가게 되니
인간으로서는 완전히 죽고 마는 것이며 영원히 죽고 마는 것이다.
This means that even after their remaining physical life eventually enas and they die,
they will go to the place where living ghosts belong;
thus, they suffer a complete death as a human being and a permanent death for eteruity.
남을 해치는 것도 마찬가지로 해침을 당하는 사람은 단지 다칠 뿐이지만
해치는 사람은 몸은 멀쩡해도 자신의 眞性(진성)이 크게 손상을 입게 되어
그 정도에 따라 生鬼(생귀)가 될 수도 있으니 어찌 무서운 일이 아닐 수 있는가?
The same principle applies to harming others.
The person being harmed is merely injured physically.
However, even if the harmer′s body remains perfectly fine,
their true nature suffers severe damage, and depending on the severity,
they too may become a living ghost. How could this not be a terrifying thing?
남에게 못할 짓을 할때 무엇보다 먼저 자신에게 못할 짓을 하게 되는 것이 이치이다.
It is the law of nature that when you do something terrible to another person,
you are, above all, doing something terrible to yourself first.