|
D-A-CH의 상황[편집]소스 편집]독일[edit | edit source]소스 편집]
라틴어는 대부분의 독일어 문법 학교에서 6 학년 (라틴어 II 유형) (또는 7 학년 (G9))부터 선택 과목으로 제공됩니다. 대부분의 경우 제 2 외국어는 10 학년까지 포기하지 않을 수 있습니다. 그 뒤를 이어 8일(또는 9일)부터 제안이 옵니다 클래스(라틴어 III 형식). 일부 문법 학교[1]는 종종 오래된 전통을 가지고 있으며 빠르면 5학년부터 "기본 라틴어"로 시작합니다(2016년 학생 15,370명[2]). 어떤 경우에는 라틴어 수업이 이미 영어 수업과 병행하여 진행되고 있습니다 (예 : 바덴 뷔 르템베르크의 "Biberach 모델"에서) 이전에 초등학교에서 습득 한 영어가 시들지 않도록합니다. 이러한 수업은 다른 주(베를린, 메클렌부르크-포메라니아)에서 정치적으로 논란의 여지가 있거나 금지되어 있는데, 이는 라틴어 선택이 이미 오리엔테이션 단계(5학년과 6학년)에 있는 체육관에 대한 예비 결정으로 간주되기 때문입니다. 대부분의 경우 라틴어는 중학교 말인 10학년까지 이수해야 합니다. 바덴뷔르템베르크, 함부르크, 라인란트팔츠, 작센, 자를란트에서는 5학년이 시작된 후 9학년 말에 라티넘을 습득합니다(최소 4학년("충분한")). [3]
상급 학교 또는 자격 수준에서는 충분한 수의 학생들이 라틴어를 선택하면 라틴어를 계속할 수 있습니다. 서면 또는 구두 Abitur의 시험 과목이 될 수 있습니다. 이를 위해 독일연방공화국(KMK) 교육문화부 장관 상임회의는 "Abitur Examination Latin의 통일 시험 요건"[4]을 발표했습니다. 소수의 학생들만이 긴 번역과 라틴어 텍스트를 해석해야 하는 이 까다로운 시험을 선택합니다. 일부 학교는 보충 시험(아래 참조)을 통해 라틴어를 볼 수 있는 기회를 제공하기 위해 11학년(또는 10학년)(라틴어 IV형)의 마지막 3년 동안만 라틴어를 제공합니다. 유형 I에서 IV에 따라 연령에 적합한 방식으로 적절한 학습 진행을 진행하기 위해 다른 교과서가 필요합니다.
→ 본문: Latinum
독일에서는 라틴어 텍스트를 번역하고 이해하는 능력이 라틴어에 의해 입증됩니다. 학교에서 취득한 경우 인증서는 Abitur 인증서로 인증됩니다. 2005년 개정판[5]에서 독일 연방 공화국 교육 및 문화 장관 상임 회의의 합의에 따르면, 이를 위해서는 최소 4년 동안 오름차순 형식의 라틴어 수업에 참여하거나 필기 및 구두 시험(법적으로 올바른 용어: 보충 시험, 즉 Abitur를 보완하는 시험)을 완료해야 합니다. 어떤 경우에는 학생들이 실제로 필요한 수준의 역량을 달성할 수 있도록 더 긴 참여 시간이 필요합니다. 라틴어는 역사, 신학 및 일부 외국어를 포함한 인문학 연구의 일부 장소에서 일부 연구 과목에 대해 제시되어야 합니다. 개별 규정은 국가와 대학에 따라 크게 다릅니다. 학교에서 라틴어를 습득하지 못한 경우 대학에서 해야 할 수 있으므로 학습 기간이 연장될 수 있습니다.
당분간은 독일에서 라틴계와 획일적으로 진행하고 마이너 라틴계와 메이저 라틴계의 구분을 폐지하려는 시도는 아직 성공하지 못했다. 현재 독일에는 국가에 따라 작은 라틴계, 라틴계(KMK-라틴계), 큰 라틴계의 세 가지 형태가 있으며, 이들의 차이점은 언어 능력에 있습니다. 라티넘의 경우 간단한 원문(예: 카이사르의 역사적 텍스트)을 번역해야 하며, 위대한 라티넘의 경우 추상적인 텍스트(예: 키케로의 철학적 텍스트)를 번역해야 합니다. 이에 대한 법적 근거는 위에서 언급한 교육 및 문화부 장관 상임회의(2005)의 합의와 연방 주에서의 이행을 위한 기타 조항입니다. [6]
16개 주 모두 베를린, 브란덴부르크, 헤센, 노르트라인베스트팔렌,[7] 작센(위 참조) 및 튀링겐[8]에서 증명된 유일한 형태인 라티넘을 가지고 있습니다.
바덴뷔르템베르크, 함부르크, 메클렌부르크-서부 포메라니아,[9] 라인란트-팔츠 및 자를란트에는 라티넘 외에 더 큰 라티넘도 있습니다.
바이에른에서는[10] 작은 라틴계의 두번째 변이가 있다.
다른 4개 주(브레멘,[11] 니더작센주, 작센안할트주[12], 슐레스비히-홀슈타인주)에서는 세 가지 변종이 모두 여전히 존재한다.
그러나 일부 연구 과목은 적절한 과정에 참석하거나 학교 수료증으로 입증되는 라틴어 수준 이하의 라틴어에 대한 기능적 지식의 증명에 만족합니다.
법적 근거는 학습 기간 동안 치르는 라틴어 시험에도 적용됩니다.
교과목의 교수 실습 및 내용[edit | edit source]소스 편집]
라틴어, 문법, 기본 및 고급 어휘를 배우는 데는 일반적으로 최소 2년 반이 걸리며 더 오래 걸립니다. 오늘날의 교과서는 언어 교육 단계에서도 고대 문화에 대한 깊은 통찰력을 제공합니다. 교수법은 시간이 지남에 따라 많이 바뀌었습니다. 예를 들어, 당연하게 여겨졌던 라틴어 번역 연습은 더 이상 거의 수행되지 않으며 교육 정책 요구 사항으로 금지되는 경우가 많습니다.
그 후, 라틴어 원문 읽기를 시작할 수 있으며, 처음에는 적절한 초기 읽기를 시작할 수 있습니다. 독서 단계의 일반적인 작품은 카이사르의 De bello Gallico, Cicero의 연설 또는 편지, Nepos, Pliny the Younger, Catullus, Martial 또는 Ovid와 같은 다양한 로마 시인입니다. 키케로의 철학적, 수사학적-이론적 작품들인 호레이스, 살루스트, 세네카, 리비우스, 타키투스 또는 베르길리우스는 더 어려운 것으로 여겨진다. 로마 고전 외에도 후기 고대(예: 히포의 아우구스티누스), 중세 라틴어 또는 신 라틴어 텍스트도 고려할 수 있습니다. 외국어 외에도 로마와 그리스 고대와 그 이후의 신화, 역사, 철학 및 문학에 대한 많은 지식을 습득합니다.
현재의 교육적 과제로는 역량 및 교육 수준으로의 전환, 단기간에 기초 언어 지식의 보호, 번역 방법의 통합, 독일어를 모국어로 사용하지 않는 학생들의 통합, 뉴미디어 시대의 학습 행동 변화, 언어 내용 외에 교실 내 문화 연구 내용의 비율 등이 있습니다.
주제-교훈적 제도화는 교육학 저널(The Teaching of Classical Languages; 페가수스 온라인 매거진; [13] Forum Classicum), 현재 4 명의 교수법 의장 (베를린, 괴팅겐, 킬 및 뮌헨 : Stefan Kipf, Peter Kuhlmann, Katharina Wesselmann 및 Markus Janka)과 독일 고전 문헌 학자 협회 (DAV)가 주최 한 격년제 연방 회의.
독일의 라틴어 교육사[edit | edit source]소스 편집]
라틴어 수업은 중세 초기에 아일랜드계 스코틀랜드 수도사들이 게르만 부족을 개종시키고 최초의 학교를 설립하면서 현재 독일어권 지역에서 시작되었습니다. 중세와 근대 초기에는 수도원에서도 가르쳤던 라틴어[14]가 성직자와 교육받은 사람들의 언어로 남아 있었고, 그들은 능동적으로나 수동적으로 언어를 습득해야 했다. 따라서 하급파에 필적하는 단계에서는 언어의 기본 개념을 가르치고 고전 작가의 읽기를 추구했으며, 상급파에 필적하는 단계에서는 독일어 텍스트를 라틴어로 번역하는 데 중점을 두었습니다.
19세기 초에는 라틴어와 그리스어를 사용하는 인본주의 문법 학교가 우세했습니다. 대학에 가려면 두 언어를 모두 배워야 했습니다. 현실적인 교육에서 경쟁이 일어났다. 1900년이 되어서야 프로이센 학파회의는 레알김나지움과 오버레알슐레에 대한 동등한 권리를 선언했다. 그러나 라틴어 교육은 "바이마르 공화국"시대까지 많은 문법 학교에서 계속 주장 할 수있었습니다. 국가 사회주의 교육으로 인해 처음에는 고대 언어에 대한 강한 의문이 제기되었습니다. 개별 주(州)의 문화적 주권은 폐지되었고, 학교 제도는 중앙 집중화되었다. 1938년까지 중등학교와 고전 교육의 미래는 불확실했다. 마지막으로, (인본주의적) 체육관(라틴어와 그리스어 포함)은 Oberschule(남학생만)의 "특별한 형식"으로 인정되었지만, 이에 더하여 라틴어는 Oberschule(남학생용)의 주요 형식, 즉 7학년 이후(영어가 첫 번째 외국어인 다음)부터 제2외국어로 다시 의무화되었습니다.
1945년 이후, 각 국가들은 서부 지역에서 그들의 문화 주권을 되찾았다. 나중에 동독이 된 동부 지역에서는 학교 시스템이 계속 중앙 집중식으로 관리되었습니다. 서구에서는 고전 언어 교육이 부활하고 이러한 과목의 일반적인 교육적 성격이 강조되었지만, 동독은 이를 엄격하게 제한했다.
1960년대 말부터 미국에서 수입된 이른바 '교육과정 개정'은 라틴어 교육에 도전장을 내밀었고, 서독에서는 사울 B. 로빈슨(Saul B. Robinsohn)의 저서 '교육과정 개정으로서의 교육개혁'(Educational Reform as a Revision of the Curriculum, 1967)이 이를 대표한다. 그 결과, 전통적인 라틴어 학교 읽기뿐만 아니라 라틴어 교육 전체, 역사 교육, 특히 고대와 중세 역사 교육에 근본적인 의문이 제기되었습니다. 그 이후로, 그것은 더 이상 수세기 전의 "교육 자료"를 전수하는 문제가 아니라, 오늘날 학교에 다니는 어린이가 "책임 있는 시민"으로서의 삶에 대처할 수 있도록 미래에 어떤 자격(즉, 어떤 지식, 기술 및 능력)을 갖추어야 하는지에 대한 문제가 되었습니다. 이것은 교육 과목과 학습 및 작업 방법에 대한 새로운 논의를 시작했습니다. 이것은 1972년 이후 고등학교 개혁에서 부분적으로 시행되었습니다. 이제 문법 학교 학생들은 상급 학교에서 자신의 과목을 선택할 수 있었고 이전 언어를 거부 할 수있는 선택권이 생겼습니다. 이 토론은 또한 더 넓은 범위의 인구에 영향을 미쳤는데, 그래머 스쿨의 학생 수가 증가함에 따라 교육을 받지 못한 중산층 환경의 부모들도 자녀에게 라틴어 수업의 의미에 대한 질문에 직면하게 되었습니다. 교육적 자산으로서의 라틴어와의 전통적인 연관성이 없었기 때문에, 나중에 학문이나 직업을 선택할 때 라틴어의 유용성에 대한 문제는 다소 실용적으로 간주되었습니다.
독일의 라틴어 교수법(예: 라이너 니켈, 프리드리히 마이어, 한스-요아힘 글뤼클리히)은 1970년대에 다시 공세를 취하기 위해 많은 노력을 기울였다. 각 연방 주에서는 대학 입학 자격을 취득한 모든 학생의 최소 1/3, 때로는 절반이 학교 경력의 어느 시점에서 여전히 라틴어 수업을 받습니다. 독일 통일 이후(1990년), 라틴어 교육은 새로운 연방 주에서 더 많이 다시 도입되었다. 2000년경부터 2010/11년까지, 추세 반전으로 라틴어 학생 수는 실제로 급격히 증가했으며(전체 학생의 최대 9.2%), 그 이후로 특히 상급 학교에서 급격히 감소했습니다.
2021-22 학년도에 독일 학생의 6.4%가 라틴어 수업을 받았는데, 이는 844만 명 중 약 539,000명이다.[15]
주제의 미래[edit | edit source]소스 편집]
라틴어는 독일의 학교에서 영어와 프랑스어 다음으로 세 번째로 많이 가르치는 외국어입니다. 유럽 국가들 사이에서는 대부분의 유럽 국가에서 여전히 라틴어를 가르치고 있음에도 불구하고 이 순위는 이제 오히려 예외입니다.
2010년대에 들어서면서 라틴어를 배우는 독일 학생의 수는 807,800명으로 증가했다(2010/11 학년도에 일반 학교의 경우 880만 명 이상의 학생 중 9.2%에 해당하며, 바이에른은 11.6%, 튀링겐은 3.4%). 2014/15 년에는 688,625 명의 학생이 결정되었습니다 (= 학생의 7.7 %, 바이에른에서 최대 11.4 %, 튀링겐에서 최소 3.3 %). [16][17] 2020-21 학년도에 독일에서 55만 명의 학생들이 라틴어를 배우고 있었다. 이는 전체 고등학생의 23%에 해당한다. [18]
라틴어 문헌학 학위를 가진 라틴어 교사는 더 이상 대부분의 연방 주에서 특별히 수요가 없습니다(2021). 수십 년 동안 라틴어 교육에 대한 논쟁은 비슷한 입장으로 특징지어졌다: 고등 교육을 위한 언어적, 문화적 기초에 대한 인식은 이러한 노력이 여전히 학교에 대한 현대의 요구를 충족시키는지에 대한 회의론과 대조를 이루며, 또한 기술 교육 분야나 이전에는 거의 가르치지 않았던 외국어(예: 스페인어)의 학교 수업과 같은 새로 확립된 과목의 배경에 대해서도 대조를 이룬다.
오스트리아[edit | edit source]소스 편집]
오스트리아에서 라틴어는 많은 과목의 입학 요건이므로 Gymnasium의 커리큘럼의 필수 부분입니다 (Realgymnasium은 제외). 라틴어는 빠르면 7학년(3학년 체육관)부터 체육관에서 가르칩니다. 7학년에 이미 다른 외국어를 선택할 수 있는 경우 9학년(5학년 체육관)부터 라틴어가 필수가 됩니다. 최근의 발전은 두 번째의 살아있는 외국어가 종종 낮은 수준의 문법 학교에서 선택된다는 것을 보여주며, 이는 어떤 경우에도 라틴어가 상급 학교에서 필수라는 것을 의미합니다.
Realgymnasium에서는 9학년(5학년 체육관)에서 다른 외국어를 선택해야 하며, 일반적으로 라틴어와 프랑스어 중에서 선택할 수 있지만 종종 스페인어 또는 이탈리아어에서도 선택할 수 있습니다. 라틴어는 또한 종종 비즈니스 아카데미에서 선택 과목(학업 포함)으로 제공됩니다. 대학은 10학년부터 최소 9시간의 라틴어 수업을 요구하며, 이는 위의 각 양식이 인정됨을 의미합니다. 그렇지 않으면 라틴어에 대한 지식(예: Latinum)으로 구성되어야 합니다.
중세의 라틴어 학교에서는 라틴어를 주로 가르쳤으며, 졸업생은 하루에 최대 3 시간 동안 거의 말할 수 있거나 적어도 (신) 라틴어 텍스트가 장애물이 될 정도로 유창하게 읽을 수있었습니다. 19세기에도 라틴어는 여전히 체육관의 활자 형성 과목이었고 5학년(1학년 체육관)부터 가르쳤습니다. 그러나 나중에 도입된 레알짐나지움에서도 7학년(3학년 레알짐나지움)부터 6년 동안 의무적으로 라틴어를 배웠기 때문에 라틴어는 필수적인 학습 목표였습니다. 이것은 또한 Gymnasium을 프랑스어 또는 나중에 영어와 같은 상업 언어가 전경에 있었던 Realschule (Realgymnasium과 혼동해서는 안되지만 그럼에도 불구하고 Realgymnasium으로 발전 함)과 같은 다른 유형의 학교와 구별되었습니다. 개혁에 대한 첫 번째 시도는 1927 년에 이루어졌는데, 라틴어는 Realgymnasium으로 편입 할 수 있도록 중학교의 선택 과목으로 도입되었습니다. 그러나 이미 낮은 제안은 거의 받아들여지지 않았습니다. 1960년대까지 5학년(1학년 체육관)의 의무 교육은 5학년 때부터 영어를 가르쳤기 때문에 일반적으로 7학년(3학년 체육관)에서만 학교 조직법의 틀 내에서 개혁되었습니다. [19]
유럽의 나머지 지역[edit | edit source]소스 편집]
유럽의 맥락에서 외국어로서의 라틴어 교육은 방어적입니다. 많은 유럽 국가에서는 1960년대 이후 사회적, 정치적 변화로 인해 라틴어 교육이 크게 감소했습니다. 지금까지는 독일, 오스트리아, 기껏해야 프랑스와 이탈리아만이 영향을 덜 받았다.
스위스에서는 감소세가 있었지만 2012년 고등학생의 15%를 훨씬 웃도는 수준을 유지했다. 주(州) 사이에는 큰 차이가 있다. 라틴계 요구 사항은 전통을 의식하는 취리히 대학을 포함하여 많은 과목에서 폐지되었습니다. [20][21]
이탈리아[edit | edit source]소스 편집]
이탈리아에서는 고대 그리스어와 라틴어가 Liceo Classico(인본주의 체육관)의 필수 과목입니다. 수업은 라틴어의 경우 주당 5회, 고대 그리스어의 경우 주당 4회입니다. Liceo Classico는 5 년 동안 지속됩니다. 2014/15년도에는 이탈리아 학생의 6%가 Liceo Classico에 재학 중이었습니다(2003/04년도에는 10–11%). 라틴어는 Liceo Scientifico (과학 고등학교, 2014/15 년 이탈리아 학생의 15.4 %)와 Liceo delle scienze umane (인문 고등학교, 7.4 %)의 필수 과목이기도합니다. 전반적으로 이탈리아 학생의 28.8%가 라틴어를 배웁니다. [22]
다른 로만슈어를 사용하는 국가[edit | edit source]소스 편집]
프랑스에서는 7학년(Cinquième)의 학생들이 3년(처음에는 16.7%)과 약 3%만이 하는 상급 학교(lycée)의 3년 동안 과정을 수강할 수 있습니다. [23] 포르투갈에서는 라틴어를 10학년부터 2년(3년 가능) 동안만 선택 과목으로 수강할 수 있습니다. 라틴어 학생의 수는 급격히 감소했다. 스페인의 상황도 비슷하다. [24] 벨기에(왈로니아/플랑드르)에서는 중학교 학생의 약 20%가 라틴어를 배웁니다. [25] 라틴어 교육의 한 축은 가톨릭 사립 학교입니다. 루마니아에서는 공산주의 시대의 의무 교육이 뒤로 미뤄지고 있지만, 일부 이니셔티브는 이를 옹호하고 있습니다. [26] 2021년 로맨스 국가의 교육부 장관은 공동 선언을 발표했습니다. 고대 언어인 라틴어와 그리스어는 학교에서 강화되어야 한다. [27][28]
네덜란드, 영국, 스칸디나비아[edit | edit source]소스 편집]
네덜란드에서 Gymnasium은 Atheneum과 함께 고전 언어에 중점을 둔 VWO의 학교 유형이지만 소수(31,000년 2021명의 학생)만 참석합니다. 영국에서는 라틴어에 대한 지식이 더 이상 모든 과목에 필수가 아니기 때문에, 심지어 케임브리지와 옥스퍼드에서도 공립학교에서 라틴어와 라틴어 학생들의 교육이 크게 감소했다. 사립학교와 교회학교의 상황은 확연히 다르다.
덴마크에서는 라틴어를 고등학교(중등)에서만 가르칩니다(최대 3년). 스웨덴에서는 라틴어 수업의 범위와 시간이 줄어들었습니다. 따라서 학습자 수가 극히 적습니다. [29]
동유럽, 그리스[edit | edit source]소스 편집]
크로아티아와 헝가리에는 라틴어를 가르치는 학교가 거의 없으며 주로 가톨릭 문법 학교가 있습니다. 체코에서도 라틴어는 2년 동안만 수강할 수 있는 선택 과목입니다. 폴란드에서는 2009 년에 약 35,000 명의 학생들이 라틴어를 배웠습니다. lyceum의 상류층에서 라틴어 교육을 확대 할 계획이 있습니다. [30]
그리스에서는 주제가 고전 그리스어에 유리한 역할을하지 않습니다. 상급학교(lyceum)의 마지막 2년 동안에만 선출될 수 있습니다.
비판[edit | edit source]소스 편집]일반[edit | edit source]소스 편집]
학교에서 라틴어를 가르치는 것은 항상 비판의 대상이 됩니다. 반대자들은 고전 언어에 대해 다음과 같은 비난을 퍼부었다:[31]
라틴어를 배우는 것은 종종 현대 외국어, 일반적으로 프랑스어를 희생해야 합니다. 외국어 분야에 대한 역량을 갖춘 유럽연합 집행위원회(European Commission)는 고대 언어 학습의 근본적인 중요성을 인식하고 있습니다. 그러나 학교 졸업자들이 모국어 외에 두 개의 현대 유럽 언어를 습득해야 한다는 요구(예: 1995년 교육 및 훈련 백서에 명시됨)[32]는 라틴어 교육에 특정 장벽을 만듭니다.
또 다른 논쟁은 일반 학생을 위한 4년제 라틴어 수업의 효과가 불충분하다고 비판하는데, 이는 독일에서 라틴어 과목의 높은 인기로 인해 악화될 것입니다. 단도직입적으로 말하자면, "독일에서 그토록 많은 학생들이 라틴어를 그토록 형편없이 배운 적은 없었다." [33]
다른 주제에 대한 전이 효과에 대한 토론[edit | edit source]소스 편집]
라틴어를 가르치는 것을 지지하는 사람들은 라틴어가 서구 세계의 뿌리를 더 쉽게 이해할 수 있게 해 준다고 주장합니다. 둘째, 라틴어가 지능적 학습과 추론 전략의 개발을 촉진하기 때문에 상당한 전이 효과를 기대할 수 있습니다. 셋째, 다른 외국어 학습에 대한 학습 효과를 가정한다. 한편으로는 라틴어가 문법적 이해를 선호하기 때문이고, 다른 한편으로는 많은 유럽 언어가 라틴어에서 나왔기 때문입니다. [34] 라틴어 텍스트를 다루는 것은 또한 자신의 어휘에 대한 더 많은 창의성과 모국어로 더 다양한 표현 가능성으로 이어집니다.
광범위한 학습 효과에 대한 가정은 이미 Edward Lee Thorndike(1923)에 의해 의심되었습니다. Thorndike는 라틴어를 아는 학생과 그렇지 않은 학생 사이에 과학과 수학 학습의 차이를 발견하지 못했습니다.
2000년 루드비히 하그(Ludwig Haag)와 엘스베스 스턴(Elsbeth Stern)의 종단 연구[35]에 따르면, 2년의 라틴어 수업과 2년의 영어 수업 사이에 지능과 수학 성취도에 미치는 영향의 차이가 발견되지 않았다. 2년 후, 연역적, 귀납적, 텍스트 이해력에서 유의미한 차이는 라틴어 교육을 0년/2년/4년(모든 학생이 4년 동안 외국어 교육을 받은 학생들) 간에 측정될 수 없었다. 그러나 라틴어 교육을 4년 받은 학생은 라틴어 교육을 2년 또는 0년 동안 받은 학생에 비해 독일어 텍스트에서 문법적 오류를 찾고 짧은 문장에서 긴 문장을 구성하는 데 더 나은 점수를 받았습니다.
Haag와 Stern (2003)의 또 다른 연구는 라틴어 교육이 스페인어 학습의 용이성에 미치는 영향을 측정했습니다. 이를 위해 초급 스페인어 과정을 마친 후 독일어 텍스트를 스페인어로 번역한 성과를 프랑스어에 대한 학교 지식이 있는 학생과 라틴어에 대한 지식이 있는 학생 간에 비교했습니다(대조변수 측면에서 그룹 간에 유의한 차이는 없었습니다). 라틴어를 제2외국어로 사용하는 학생은 프랑스어를 제2외국어로 사용하는 학생보다 성적이 나빴습니다. 라틴어 그룹의 약점은 주로 전치사와 활용의 사용에있었습니다. [34][36]
프랑크푸르트 출신의 로망스어 학자 호르스트 G. 클라인(Horst G. Klein)은 프랑스어가 다른 로망스어와 어휘적, 문법적 유사성이 더 크기 때문에 라틴어보다 다른 로망스어를 배우는 데 소위 다리 언어로서 훨씬 더 적합하다고 주장했습니다. Sandra Hutterli et al.은 라틴어가 브릿지 언어로서 명백히 부적합하다고 생각합니다. [37]
의과대학에서 라틴어/그리스어에 대한 지식이 이러한 언어에 의해 형성된 생리학 및 해부학 용어를 배우는 데 도움이 될 수 있다는 가정도 미국 연구에서 확인되지 않았습니다. [38]
같이 보기[edit | edit source]소스 편집]
외부 링크[edit | edit source]소스 편집]
위키낱말사전: 라틴어 수업 – 의미, 기원, 동의어, 번역
권위 자료 (기술적인 용어): GND: 4034666-3 (로비드, OGND)
카테고리 :