[틈틈이 영어공부] let's get it over with.
- 영한 : 빨리/후 일을 끝내다, 그냥 마무리하다, (특히 불쾌한 일을) 끝내버리다, 하기 싫은것을 극복해서 해내다.
- 영영 : (idiomatic) To do or finish, especially said of something unpleasant.
- 예문 :
It's better to get it over with.
어차피 매를 맞을 바에는 먼저 맞는 게 낫다
If we work hard, we'll get it over with sooner.
열심히 하면 더 빨리 끝내버릴 수 있을거야.
I have been putting off the interview, but I want to get it over with today.
면접을 연기해 왔지만 오늘 해치우고 싶어
==================================
Marny is trying to get Leslie to leave their apartment.
(마니가 레슬리를 아파트 밖으로 데리고 나가려고 한다.)
Marny: Come on let's go!
마니: 어서 가자니까!
Leslie: I don't know why I let you talk me into this.
레슬리: 왜 당신 이야기를 들었는지 모르겠어.
Marny: You said you wanted to lose weight so you can buy new clothes.
마니: 살 빼고 새 옷 좀 입고 싶다고 그랬잖아.
Leslie: Well now I'm not so sure it's worth it.
레슬리: 근데 이제 와서 보니 그렇게 까지 할 필요가 있을까 싶어서.
Marny: Just think how good you'll feel in those new clothes.
마니: 새 옷 입으면 기분이 얼마나 좋을까 생각해 봐.
Leslie: Ok ok let's get it over with.
레슬리: 알았어 알았다고. 그만 끝내자.
Marny: Why are you so negative?
마니: 왜 그렇게 부정적이야?
Leslie: You know me. I'm scared to death.
레슬리: 나 알잖아. 무서워 죽겠어.
Marny: Everybody has fun at the gym. You will too.
마니: 피트니스 센터 가면 다들 재미있어 하잖아. 당신도 그럴 거야.
Leslie: I've never had fun breaking into a sweat.
레슬리: 땀 나기 시작하면 재미 하나도 없단 말이야.
[기억할만한 표현]
▶ talk (one) into (doing something): (무엇을 하게) 설득하다.
“I’m very happy that you talked me into going to see the movie.”
(당신 말을 듣고 영화 보기를 참 잘했네요.)
▶ scared to death: 무서워 죽겠어요.
“Looking out the window of a tall building scared me to death.”
(고층 빌딩에서 창 밖을 내다보니 무서워 죽겠어요.)
▶ break into a sweat: 땀이 나기 시작하다.
“I usually break into a sweat after I‘ve walked a mile.”
(전 보통 1 마일 정도 걸으면 땀이 나기 시작해요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그