|
|
친명·친청, 전대룰 공개 충돌… 심야 최고위도 40분 전 취소
Democratic Party Factions Clash Over Ranked-Choice Voting System
친명 "선호투표, 李대표 때 도입"
친청 "당헌·당규에 위배된 방식"
與, 주말 최고위 소집해 재논의
Pro-Lee, Pro-Cheong factions cancel Supreme Council meeting amid ranked-choice voting dispute
친이, 친청파, 순위 선택 투표 분쟁으로 최고위원 회의 취소
<선호투표제>는 유권자가 모든 후보에 대해 순위를 정해 투표한 뒤, 과반 득표자가 없으면 최하위 후보를 탈락시키고 그 후보를 1순위로 뽑은 유권자 표를 2순위 후보에게 합산하는 것을 반복하는 방식이다.
<The ranked-choice voting system> allows voters to rank all candidates in order of preference. If no candidate secures a majority, the candidate with the fewest votes is eliminated, and their votes are redistributed to the next preferred candidate.
유종헌 기자 입력 2026.07.11. 00:55 조선일보
더불어민주당 강득구·황명선 최고위원이 10일 국회에서 열린 최고위원회를 마치고 취재진을 만나 8·17 전당대회 당 대표 선거에 선호투표제를 도입하는 것과 관련해 입장을 밝히고 있다. /연합뉴스
더불어민주당 차기 당대표를 뽑는 8·17 전당대회에 선호투표제를 적용할지를 놓고 10일에도 친명(친이재명)계와 친청(친정청래)계가 정면 충돌했다. 이날 오전 최고위원회의에서 결론을 내지 못한 민주당은 결정을 위해 밤 9시에 다시 최고위를 열려다가 약 40분 전 취소했다. 한병도 당대표 직무대행 겸 원내대표는 “(조율) 노력을 좀 더 해봐야 할 것 같아 오늘은 못 연다”며 주말에 다시 논의하겠다고 밝혔다.
선호투표제는 유권자가 모든 후보에 대해 순위를 정해 투표한 뒤, 과반 득표자가 없으면 최하위 후보를 탈락시키고 그 후보를 1순위로 뽑은 유권자 표를 2순위 후보에게 합산하는 것을 반복하는 방식이다. 민주당 전당대회준비위원회는 지난 7일 당대표 선거를 선호투표제로 치르기로 결정했다. 최종 확정을 위해서는 최고위 의결을 거쳐야 한다. 친청계는 친명계 후보 숫자가 많은 상황에서 선호투표제를 실시하면 정청래 전 대표가 불리하다고 보고 있다. 이 때문에 이날 오전 최고위에서 양측이 공개 설전을 벌였다.
The ranked-choice voting system allows voters to rank all candidates in order of preference. If no candidate secures a majority, the candidate with the fewest votes is eliminated, and their votes are redistributed to the next preferred candidate. This process repeats until a candidate achieves a majority. The Democratic Party’s convention preparation committee decided on July 7 to use this system for the leadership election. Final approval requires a Supreme Council resolution. The pro-Jeong Chung-rae faction argues that the system disadvantages former leader Jung Chung-rae, given the larger number of pro-Lee Jae Myung candidates. This led to a public dispute between the factions during the morning Supreme Council meeting.
친명계인 황명선 최고위원은 “1년 전 모두가 찬성했고 이재명 당시 대표가 고심 끝에 도입한 제도를 이제 와서 특정 후보에게 불리하다는 이유로 흔들고 있다”고 했다. 민주당 당무위가 지난해 7월 당대표 선거를 앞두고 후보가 3인 이상인 경우 선호투표제를 하기로 했던 사실을 거론한 것이다. 당시엔 정청래·박찬대 후보 2인 대결이라 선호투표제가 적용되지 않았다.
그러자 친청계 이성윤 최고위원은 “(선호투표제는) 명백하게 당헌·당규 위반”이라고 했다. 민주당 당헌은 ‘당대표 선출을 위해 결선투표 등을 실시할 수 있다’고 돼 있는데, 선호투표는 결선투표와 다른 별개의 투표 방식이라는 것이다. 박규환 최고위원도 “음험하게 당헌을 훼손하면서까지 사사로운 이익을 도모하는 행태는 사라져야 한다”고 했다.
친명계 당권 주자인 김민석 전 총리는 이날 전북도청 출입기자단 간담회에서 “(선수가) 룰에 대해서 시비를 많이 걸면 좀 치사해진다”고 했다. 송영길 의원도 광주KBS 인터뷰에서 “(선호투표제는) 당연히 결선투표의 일종으로 해석해야 한다”고 했다. 반면 정청래 전 대표는 “작년 당무위 결정은 작년 일”이라며 “당헌·당규 위반이라는 논란에서 비켜가기는 어려울 것 같다”고 했다.
청년 최고위원제 도입을 두고도 친명계는 선출직 청년 최고위원을 두자고 한 반면, 친청계는 당대표가 지명하는 방식으로 운영하자고 맞서고 있다. 현재 청년 최고위원 출마를 선언한 후보들은 모두 정 전 대표에 비판적이다.
정치부에서 더불어민주당을 출입하고 있습니다. 사회부 기동취재팀·법조팀, 주말뉴스부 등을 거쳤습니다. 현장에서 정확한 사실을 전달하는 일이 기자의 본령이라고 생각합니다. 부끄럽지 않은 글을 쓰겠습니다.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Democratic Party Factions Clash Over Ranked-Choice Voting System
Pro-Lee, Pro-Jung factions cancel Supreme Council meeting amid ranked-choice voting dispute
| By Yu Jong-heon Published 2026.07.11. 00:55 The Chosun Daily Newspaper /조선일보 The Democratic Party of Korea’s pro-Lee Jae Myung and pro-Jung Chung-rae factions clashed head-on on the 10th over whether to apply a ranked-choice voting system to the August 17 party convention, which will select the next party leader. The party, which failed to reach a conclusion during a Supreme Council meeting that morning, had planned to reconvene the council at 9 p.m. to make a decision but canceled it about 40 minutes prior. Han Byung-do, acting party leader and floor leader, stated, “We need to make more efforts to coordinate, so we cannot hold the meeting today,” and announced that discussions would resume over the weekend. The ranked-choice voting system allows voters to rank all candidates in order of preference. If no candidate secures a majority, the candidate with the fewest votes is eliminated, and their votes are redistributed to the next preferred candidate. This process repeats until a candidate achieves a majority. The Democratic Party’s convention preparation committee decided on July 7 to use this system for the leadership election. Final approval requires a Supreme Council resolution. The pro-Jung Chung-rae faction argues that the system disadvantages former leader Jung Chung-rae, given the larger number of pro-Lee Jae Myung candidates. This led to a public dispute between the factions during the morning Supreme Council meeting. Hwang Myeong-seon, a Supreme Council member from the pro-Lee faction, said, “Everyone agreed to this system a year ago, and former leader Lee Jae Myung adopted it after careful consideration. Now, some are trying to undermine it simply because it disadvantages a specific candidate.” He referenced a July 2025 decision by the party’s executive committee to use ranked-choice voting if three or more candidates run. At the time, only two candidates—Jung Chung-rae and Park Chan-dae—ran, so the system was not applied. In response, Lee Sung-yoon, a Supreme Council member from the pro-Jung faction, argued, “This system is a clear violation of the party constitution and regulations.” The party constitution states that runoff voting or similar methods can be used for leadership elections, but the pro-Jung faction claims ranked-choice voting is a separate system. Park Gyu-hwan, another Supreme Council member, added, “The practice of distorting the party constitution for personal gain must end.” Kim Min-seok, a former party leader and pro-Lee faction contender, said at a press briefing in Jeollabuk-do, “If a contestant constantly challenges the rules, it becomes petty.” Song Young-gil, a lawmaker, stated in an interview with KBS Gwangju, “Ranked-choice voting should naturally be interpreted as a form of runoff voting.” Former leader Jung Chung-rae, however, countered, “Last year’s decision was specific to that context. It will be difficult to avoid criticism that this violates the party constitution and regulations.” The factions also disagree over introducing a youth Supreme Council member system. The pro-Lee faction proposes electing youth representatives, while the pro-Jung faction insists the party leader should appoint them. All candidates who have declared their intent to run for the youth position are critical of former leader Jung. · This article has been translated by Upstage Solar AI. |
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
Phone : (02)386-4802 / (02)384-3348
E-mail : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Twitter : http://twitter.com/ceta21 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Band : http://band.us/@ceta21 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
|
|
