+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Kath: Hey! I'm giving you warning now..that...
(봐봐! 지금 나 경고하는데..)
Robbie: What again? You're not sulking over that I didn't come over your place yesterday, are you?
(또 뭐? 어제 나 너네집 안 갔다고 삐져있는 건 아니지??)
Kath: No, I'm okay.
(아냐, 괜찮아)
Robbie: Ye~~~~s, you sound being in the pouts now... I can see through your intentions, hon.
(맞~~아, 지금 너 삐져있잖아.. 다 보이는구만...모...)
Kate: ......You know me more than I do I reckon.
(.......나보다 니가 날 더 잘 아네)
Robbie: Hahaha~~ but when you're pouty, you sound cuter, you know?
(^^~~~ 그치만 니가 삐낄 때 더 귀여운 거 아니?)
Kate: Are you playing with me now?
(날 가지고 장난치니, 너 지금??)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
삐끼다(삐치다??가 표준말이죠?ㅋㅋㅋ)라는 형용사는 위에 쓰인 pouty나 sulky가 바리 그 표현이구요
왕언니동사 be가 앞장서면 be in the pouts가 get sulky랑 같은 말이구요
또, 우리의 만능동사 get이 이끌면 across가 따라와서 삐지다라는 말이 되기도 한답니다
- (왜 삐지다라는 말 많이 쓰일 수 있을 거라는 생각에 이케 써봤어요)
play with는 장난삼아 무엇을 하거나 단어 그대로 가지고 노는 것을 말하죠..
앗! 젤 첫 문장에서 경고하는 경우의 표현은 give warning나 sound a note of warning를 쓸 수 있어용
귀엽게 경고하는 것은 걍 웩웩하면서 손목만 갈귀는?? 쳐주는?? 정도??-.-;;--> 그래서 a slap on the wrist입니다
카페 게시글
♣E. Class♣
How to say "삐지다"?!
오리꽥꽥~
추천 0
조회 20
03.11.29 06:04
댓글 0
다음검색