|
|
트럼프 미국 대통령은 토요일, 대규모 공습으로 이란 최고 지도자 아야톨라 알리 하메네이가 사망했다고 밝혔습니다.
미국과 이란의 핵 프로그램 협상 중에 이슬람 공화국을 공격한 것은 8개월 만에 두 번째입니다.
이번 공격으로 이란이 호르무즈 해협을 상선 통행에 위험하게 만들 경우 세계 시장에 큰 파장을 일으킬 수 있습니다.
이란의 보복 수위와 기간에 따라 중동 전역이 장기 불안정 국면에 들어갈 가능성이 커졌습니다.
Trump says Iran’s supreme leader dead, calls it ‘greatest chance’ to take back country
트럼프, 이란 최고지도자사망 발표, "이란을 되찾을 절호의 기회"
By AP 에이피 통신
Published Mar 1, 2026 7:00 am KST Updated Mar 1, 2026 7:07 am KST
Korea Times
DUBAI, United Arab Emirates — Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei was killed in a major attack on Iran launched by Israel and the United States, President Donald Trump said Saturday on social media.
아랍에미리트 두바이 — 도널드 트럼프 미국 대통령은 토요일 소셜 미디어를 통해 이란 최고 지도자 아야톨라 알리 하메네이가 이스라엘과 미국이 이란에 감행한 대규모 공습으로 사망했다고 밝혔다.
Trump said his death is “the single greatest chance for the Iranian people to take back their Country.” The death occurred after a joint U.S. and Israeli aerial bombardment that targeted Iranian military and governmental sites.
트럼프 대통령은 하메네이의 죽음이 "이란 국민이 조국을 되찾을 수 있는 가장 큰 기회"라고 말했다. 이번 사망 사건은 이란의 군사 및 정부 시설을 겨냥한 미국과 이스라엘의 합동 공습 이후에 발생했다.
The president also said “heavy and pinpoint bombing” was to continue “uninterrupted” through the week or longer.
트럼프 대통령은 또한 "정밀 타격 폭격"이 이번 주 또는 그 이상 "중단 없이" 계속될 것이라고 밝혔다.
There was no immediate comment from Iran. The assassination of the second leader of the Islamic Republic, who had no designated successor, would throw its future into doubt and raise the prospect of a protracted conflict given Iranian threats of retaliation.
이란 측은 즉각적인 논평을 내놓지 않았다. 후계자가 지명되지 않았던 이란 이슬람 공화국의 제2 지도자의 암살은 이란의 미래를 불확실하게 만들고, 이란의 보복 위협을 고려할 때 장기적인 분쟁 가능성을 높이고 있다.
Trump in his post called Khamenei “one of the most evil people in history.”
트럼프 대통령은 자신의 게시물에서 하메네이를 "역사상 가장 사악한 인물 중 한 명"이라고 비난했다.
Trump said that Khamenei “was unable to avoid our Intelligence and Highly Sophisticated Tracking Systems and, working closely with Israel, there was not a thing he, or the other leaders that have been killed along with him, could do.”
트럼프 대통령은 하메네이가 "우리의 정보망과 고도로 정교한 추적 시스템을 피할 수 없었고, 이스라엘과 긴밀히 협력했기에 그를 포함해 그와 함께 살해된 다른 지도자들은 아무것도 할 수 없었다"고 말했다.
In a nationally televised address, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said there were “growing signs” that Khamenei had been killed when Israel struck his compound early Saturday.
이스라엘 총리 베냐민 네타냐후는 전국에 생중계된 연설에서 토요일 새벽 이스라엘의 공습으로 하메네이가 사망했다는 "점점 더 확실해지는 징후"가 있다고 밝혔다.
Shortly after the address, two Israeli officials said Israel had confirmed his death. The officials both spoke to The Associated Press on condition of anonymity pending a formal announcement and gave no further details.
네타냐후 총리의 연설 직후, 이스라엘 관리 두 명이 하메네이의 사망을 확인했다고 발표했다. 이들은 공식 발표가 있을 때까지 익명을 조건으로 AP 통신과 인터뷰했으며, 더 이상의 자세한 내용은 밝히지 않았다.
Khamenei succeeded Ayatollah Ruhollah Khomeini, the leader of the 1979 Islamic Revolution. He had the final say on all major policies, leading Iran’s clerical establishment and its paramilitary Revolutionary Guard – the two main centers of power in the country’s theocracy.
하메네이는 1979년 이슬람 혁명의 지도자 루홀라 호메이니의 뒤를 이어 최고 지도자가 되었다. 그는 이란의 성직자 집단과 준군사 조직인 혁명수비대를 이끌며 모든 주요 정책에 대한 최종 결정권을 행사했습니다. 이 두 집단은 이란 신정 체제의 두 주요 권력 중심지이다.
As the attack on Iran unfolded, Trump urged the Iranian public to “seize control of your destiny” by rising up against the Islamic leadership. In a video announcing the “major combat operations,” Trump told Iranians that “when we are finished, take over your government. It will be yours to take. This will be probably your only chance for generations.”
이란 공격이 진행되는 동안 트럼프 대통령은 이란 국민들에게 이슬람 지도부에 맞서 봉기하여 "자신의 운명을 스스로 개척하라"고 촉구했다. "대규모 전투 작전"을 발표하는 영상에서 트럼프 대통령은 이란 국민들에게 "공격이 끝나면 정부를 장악하라. 그것은 당신들의 것이 될 것이다. 이것은 아마도 수 세대에 걸쳐 당신들에게 유일한 기회가 될 것이다."라고 말했다.
Iranian state media, citing the Red Crescent, on Saturday evening said at least 201 people had been killed and more than 700 injured. Iran retaliated by firing missiles and drones toward Israel and U.S. military bases in the region, and exchanges of fire continued into the night.
이란 국영 언론은 토요일 저녁 적십자사를 인용하여 최소 201명이 사망하고 700명 이상이 부상했다고 보도했다. 이란은 이스라엘과 인근 미군 기지를 향해 미사일과 드론을 발사하며 보복했고, 교전은 밤늦게까지 계속되었다.
Some of the first strikes on Iran appeared to hit near the offices of the 86-year-old Khamenei. Before Israeli officials confirm ed the death, Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi told NBC News that Khamenei and President Masoud Pezeshkian were alive “as far as I know." He called the attack “unprovoked, illegal and absolutely illegitimate.”
이란에 대한 초기 공격 중 일부는 86세의 하메네이 최고지도자의 사무실 근처를 타격한 것으로 보인다. 이스라엘 당국이 사망을 확인하기 전, 이란 외무장관 아바스 아라그치는 NBC 뉴스에 하메네이와 마수드 페제시키안 대통령이 "내가 아는 한" 살아 있다고 말했다. 그는 이번 공격을 "아무런 이유도 없고, 불법적이며, 절대적으로 부당한 공격"이라고 규탄했다.
The strikes during the holy fasting month of Ramadan opened a stunning new chapter in U.S. intervention in Iran, marking the second time in eight months that the Trump administration has attacked the Islamic Republic during talks over its nuclear program.
라마단 성월 동안 발생한 이번 공습은 이란에 대한 미국의 개입에 있어 놀라운 새로운 장을 열었으며, 트럼프 행정부가 이란의 핵 프로그램 협상 중에 이란을 공격한 것은 8개월 만에 두 번째이다.
About 12 hours after the attacks began, the U.S. military reported no U.S. casualties and minimal damage at U.S. bases despite “hundreds of Iranian missile and drone attacks.” It said targets in Iran included Revolutionary Guard command facilities, air defense capabilities, missile and drone launch sites, and military airfields.
공격이 시작된 지 약 12시간 후, 미군은 "수백 건의 이란 미사일 및 드론 공격"에도 불구하고 미군 사상자는 없었고 미군 기지 피해도 미미했다고 발표했다. 미군은 이란 내 공격 목표에는 혁명수비대 사령부 시설, 방공 능력, 미사일 및 드론 발사 기지, 군용 비행장 등이 포함되었다고 밝혔다.
Various members of Iran’s leadership were targeted in the attack. Israel said it killed the commander of the Iranian Revolutionary Guard Corps and the country’s defense minister. The Israeli military also said its strikes killed the secretary of the Iranian Security Council, a close adviser to Khamenei.
이번 공격으로 이란 지도부의 여러 인사들이 표적이 되었다. 이스라엘은 이란 혁명수비대 사령관과 국방부 장관을 사살했다고 밝혔다. 이스라엘군은 또한 이번 공습으로 하메네이 최고지도자의 측근인 이란 국가안보회의 사무총장도 사망했다고 발표했다.
Israel said the strikes had targeted three locations in Tehran where intelligence had indicated that top Iranian officials were gathered. Neither Iran nor the U.S. commented on or confirmed Israel's claims about the Iranian leadership.
이스라엘은 이번 공습이 이란 고위 관리들이 집결해 있는 것으로 첩보에 포착된 테헤란 내 세 곳을 목표로 했다고 밝혔다. 이란과 미국 모두 이스라엘의 이란 지도부 관련 주장에 대해 논평하거나 확인하지 않았다.
Even if Iran’s top leaders are killed, regime change is not guaranteed.
이란의 최고 지도자들이 제거되더라도 정권 교체가 보장되는 것은 아니다.
Democrats decried that Trump had taken action without congressional authorization. White House spokesperson Karoline Leavitt said the administration had briefed several Republican and Democratic leaders in Congress in advance.
민주당은 트럼프 대통령이 의회의 승인 없이 조치를 취했다고 비난했다. 백악관 대변인 캐롤라인 리빗은 행정부가 사전에 의회의 여러 공화당 및 민주당 지도자들에게 브리핑했다고 밝혔다.
The U.N. Security Council said it would meet Saturday afternoon. The U.N.’s nuclear watchdog said on X it was closely monitoring developments and had seen “no evidence of radiological impact.”
유엔 안전보장이사회는 토요일 오후에 회의를 개최할 것이라고 밝혔다. 유엔 핵 감시 기구는 X일 상황을 면밀히 주시하고 있으며 "방사능 영향의 증거는 발견되지 않았다"고 밝혔다.
Iran was in a “near-total internet blackout,” advocacy group NetBlocks said.
옹호 단체인 넷블록스는 이란이 "거의 완전한 인터넷 차단" 상태에 있다고 전했다.
Months of rising tensions
수개월간 고조된 긴장
Tensions have soared in recent weeks as American warships moved into the region. Trump said he wanted a deal to constrain Iran’s nuclear program, as the country struggles with growing dissent following nationwide protests.
최근 몇 주 동안 미국 군함이 이 지역으로 이동하면서 긴장이 급격히 고조되었다. 트럼프 대통령은 이란의 핵 프로그램을 제한하는 합의를 원한다고 밝혔지만, 이란은 전국적인 시위 이후 반발이 커지고 있다.
The trigger for Saturday’s strikes appeared to be the unsuccessful latest round of nuclear talks on Thursday. They also reflected dramatic changes that have left Iran’s leadership in its weakest position since the Islamic Revolution nearly half a century ago.
토요일 공습의 계기는 목요일에 열린 최근 핵 협상이 결렬된 것으로 보인다. 또한 이번 공습은 이란 지도부가 거의 반세기 전 이슬람 혁명 이후 가장 취약한 위치에 놓이게 된 극적인 변화를 반영한다.
Israeli and American strikes last June greatly weakened Iran’s air defenses, military leadership and nuclear program. A regionwide conflict sparked by Hamas’ Oct. 7, 2023, attack on Israel has left Iran’s network of proxies across the Middle East greatly weakened. U.S. sanctions and global isolation have decimated Iran’s economy.
지난 6월 이스라엘과 미국의 공습은 이란의 방공망, 군사 지도부, 핵 프로그램을 크게 약화시켰다. 2023년 10월 7일 하마스의 이스라엘 공격으로 촉발된 지역 분쟁으로 인해 중동 전역에 걸쳐 이란의 대리 세력 네트워크가 크게 약화되었다. 미국의 제재와 국제적 고립은 이란 경제를 황폐화시켰다.
Iran responded to the latest strikes by launching missiles and drones targeting Israel and strikes targeting U.S. military installations in Bahrain, Kuwait and Qatar. Israel’s military said Iran fired “dozens” of missiles at Israel, with many intercepted. Emergency responder Magen David Adom noted 89 “lightly injured” people.
이란은 최근 공격에 대한 대응으로 이스라엘을 겨냥한 미사일과 드론 공격, 그리고 바레인, 쿠웨이트, 카타르에 있는 미군 기지 공격으로 대응했다. 이스라엘군은 이란이 이스라엘을 향해 "수십 발"의 미사일을 발사했으며, 그중 다수를 요격했다고 밝혔다. 이스라엘군 긴급구조대(마겐 다비드 아돔)는 89명의 "경미한 부상자"가 발생했다고 전했다.
At least three explosions were heard Saturday evening near the Intelligence Ministry building in northern Tehran, witnesses said, adding that air defense systems had begun operating there. Israel's military said it had begun new strikes against missile launchers and aerial defense systems in central Iran.
목격자들은 토요일 저녁 테헤란 북부 정보부 건물 인근에서 최소 세 차례의 폭발음이 들렸으며, 해당 지역의 방공 시스템이 가동되기 시작했다고 말했다. 이스라엘군은 이란 중부의 미사일 발사대와 방공 시스템에 대한 새로운 공격을 시작했다고 밝혔다.
In southern Iran, at least 85 people were reported killed when a girls’ school was struck, and dozens more were wounded, the local governor told Iranian state TV.
이란 남부에서는 여학교가 공격을 받아 최소 85명이 사망하고 수십 명이 부상했다고 현지 주지사가 이란 국영 TV에 밝혔다.
Capt. Tim Hawkins, a U.S. Central Command spokesperson, said he was “aware of reports” that a girls' school was struck and they were looking into them.
미 중부사령부 대변인 팀 호킨스 대위는 여학교가 공격받았다는 보고를 인지하고 있으며 조사 중이라고 밝혔다.
Iran’s state news agency IRNA said at least 15 people were killed in the southwest, quoting the governor of Lamerd, Ali Alizadeh, as saying a sports hall, two residential areas and a hall near a school were hit.
이란 국영 통신사 IRNA는 라메르드 주지사 알리 알리자데의 말을 인용해 남서부에서 최소 15명이 사망했다고 보도했다. 알리자데 주지사는 스포츠홀, 주택가 두 곳, 학교 인근의 강당이 공격받았다고 전했다.
Flights across the Middle East were disrupted, and air defense fire thudded over Dubai, the United Arab Emirates' commercial capital. Shrapnel from an Iranian missile attack on the UAE capital killed one person, state media said.
중동 전역의 항공편 운항이 차질을 빚었고, 아랍에미리트(UAE)의 상업 중심지인 두바이 상공에는 방공망 포격이 울려 퍼졌다. 이란 국영 언론은 UAE 수도에 대한 이란의 미사일 공격으로 파편이 떨어져 1명이 사망했다고 보도했다.
Attack was coordinated between Israel and US
이번 공격은 이스라엘과 미국의 공조로 이루어졌다.
“Active and serious negotiations have yet again been undermined,” Oman’s Foreign Minister Badr al-Busaidi, a key mediator of the nuclear talks, said on X. “Neither the interests of the United States nor the cause of global peace are well served by this."
핵 협상의 핵심 중재자인 오만의 바드르 알 부사이디 외무장관은 X일(현지시간) "활발하고 진지한 협상이 또다시 훼손됐다"며 "이번 공격은 미국의 이익에도, 세계 평화에도 도움이 되지 않는다"고 말했다.
Israel said the operation has been planned for months with the United States. Air Force pilots were striking “hundreds of targets across Iran," Israeli military chief of staff Lt. Gen. Eyal Zamir said in a statement.
이스라엘은 이번 작전이 미국과 수개월에 걸쳐 계획된 것이라고 밝혔다. 이스라엘 공군 조종사들이 이란 전역의 "수백 개의 목표물"을 공격하고 있다고 에얄 자미르 중장이 성명에서 밝혔다.
Targets in the Israeli campaign included Iran’s military, symbols of government and intelligence targets, according to an official briefed on the operation, who spoke on condition of anonymity to discuss nonpublic information on the attack.
이번 작전에 정통한 한 관계자는 익명을 조건으로 이스라엘의 공격 목표에는 이란 군대, 정부 상징물, 정보기관 관련 시설 등이 포함되었다고 전했다.
Trump, in seeking to justify the military action, claimed Iran has continued to develop its nuclear program, despite asserting last year the program had been “obliterated” by an earlier round of strikes.
트럼프 대통령은 이번 군사 행동을 정당화하기 위해 이란이 핵 프로그램을 계속 개발하고 있다고 주장했다. 이는 지난해 앞서 진행된 공습으로 이란의 핵 프로그램이 "폐쇄됐다"고 주장했던 것과는 상반되는 주장이다.
He acknowledged Saturday that there could be American casualties, saying “that often happens in war.” It was a notable statement from a U.S. leader who swept into office on an “America First” platform and vowed to keep out of “forever wars.”
트럼프 대통령은 토요일, "전쟁에서는 흔히 있는 일"이라며 미군 사상자가 발생할 가능성을 인정했다. 이는 "미국 우선주의"를 내세워 대통령에 당선되고 "영원한 전쟁"에 개입하지 않겠다고 공언했던 미국 지도자로서는 주목할 만한 발언이다.
Trump also said he was aiming to “annihilate” the Iranian navy and destroy regional proxies supported by Tehran. He called on the paramilitary Iranian Revolutionary Guard to lay down arms, saying members would be given immunity or face “certain death” if they didn’t.
트럼프 대통령은 또한 이란 해군을 "섬멸"하고 테헤란이 지원하는 지역 대리 세력을 파괴하는 것이 목표라고 밝혔다. 그는 이란 혁명수비대(IRGC)에 무기를 내려놓으라고 촉구하며, 그렇게 하지 않을 경우 면책특권을 부여하거나 "확실한 죽음"에 직면하게 될 것이라고 경고했다.
Iran had said it hoped to avert a war, but maintained its right to enrich uranium. It did not want to discuss other issues such as its long-range missile program or support for armed groups like Hamas and Hezbollah.
이란은 전쟁을 피하고 싶다고 밝혔지만, 우라늄 농축에 대한 권리는 유지하겠다고 주장했다. 이란은 장거리 미사일 프로그램이나 하마스, 헤즈볼라 같은 무장 단체 지원과 같은 다른 문제에 대해서는 논의를 거부했다.
Iran has said it hasn’t enriched since June, but it has blocked international inspectors from visiting the sites the U.S. bombed. Satellite photos analyzed by The Associated Press have shown new activity at two of those sites, suggesting Iran is trying to assess and potentially recover material.
이란은 6월 이후 우라늄 농축을 하지 않았다고 주장했지만, 미국이 폭격한 시설에 대한 국제 사찰단의 방문을 막았다. AP통신이 분석한 위성 사진에는 해당 시설 두 곳에서 새로운 활동이 포착되었는데, 이는 이란이 핵물질을 평가하고 잠재적으로 회수하려는 시도일 가능성을 시사한다.
Iran on Saturday requested an urgent session of the International Atomic Energy Agency’s Board of Governors about “these threats to safeguarded nuclear facilities,” according to a letter posted by the semiofficial Tasnim news agency.
이란은 토요일, 준관영 타스님 통신이 공개한 서한을 통해 "안전보호 대상 핵시설에 대한 이러한 위협"에 대해 국제원자력기구(IAEA) 이사회 긴급 회의를 요청했다.
Trump had threatened military action but held off following Iran's recent crackdown on protests spurred by economic grievances that evolved into a nationwide push against the ruling clerics.
이란 트럼프 대통령은 군사 행동을 위협했지만, 최근 이란이 경제적 불만으로 촉발되어 전국적인 집권 성직자 반대 운동으로 확산된 시위를 탄압하자 행동을 보류했다.
The Human Rights Activists News Agency says it confirmed more than 7,000 deaths in the crackdown and is investigating thousands more. The government has acknowledged more than 3,000 killed.
인권 활동가 뉴스 통신(Human Rights Activists News Agency)은 이번 진압으로 7,000명 이상이 사망한 것을 확인했으며, 수천 명의 추가 사망자를 조사 중이라고 밝혔다. 이란 정부는 3,000명 이상의 사망자를 인정했다.
Now, Iranians are likely to be wary about taking to the streets again because the Revolutionary Guard has demonstrated its ruthlessness, said Kamran Matin, an expert on Iran at the University of Sussex in southern England.
영국 남부 서식스 대학교의 이란 전문가인 캄란 마틴은 혁명수비대의 무자비함을 보여준 만큼 이란 국민들이 다시 거리로 나서는 것을 꺼릴 가능성이 높다고 말했다.
Regional effects
지역적 영향
The strikes could rattle global markets, particularly if Iran makes the Strait of Hormuz unsafe for commercial traffic. A third of worldwide oil exports transported by sea passed through the strait in 2025.
이번 공격은 특히 이란이 호르무즈 해협을 상선 통행에 위험하게 만들 경우 세계 시장에 큰 파장을 일으킬 수 있다. 2025년에는 전 세계 해상 석유 수출량의 3분의 1이 호르무즈 해협을 통과할 예정이다.
Saudi Arabia said Iran had targeted its capital and eastern region in an attack that was repelled. Bahrain said a missile attack targeted the U.S. Navy’s 5th Fleet headquarters in the island kingdom, and three buildings were damaged in the capital, Manama, and Muharraq city by drone strikes and debris from an intercepted missile.
사우디아라비아는 이란이 수도와 동부 지역을 공격했으나 격퇴했다고 밝혔다. 바레인은 미사일 공격으로 미 해군 제5함대 사령부가 타격을 입었고, 수도 마나마와 무하라크 시에서 드론 공격과 요격된 미사일 파편으로 건물 3채가 피해를 입었다고 발표했다.
Kuwait’s civil aviation authority said a drone targeted the main international airport, injuring several employees. Kuwait’s state-run news agency said three troops were injured by shrapnel from strikes that hit Ali Al-Salem air base. Explosions could also be heard in Qatar. Jordan said it “dealt with” 49 drones and ballistic missiles.
쿠웨이트 민간항공청은 드론이 주요 국제공항을 공격해 직원 여러 명이 부상을 입었다고 밝혔다. 쿠웨이트 국영 통신사는 알리 알 살렘 공군기지 공격으로 파편에 맞아 군인 3명이 부상했다고 보도했다. 카타르에서도 폭발음이 들렸습니다. 요르단은 드론 49대와 탄도미사일을 "처리했다"고 밝혔다.
#Trump-Khamenei assassination 트럼프-하메네이 암살 #Joint U.S.-Israel airstrikes 미·이스라엘 합동 공습 #Iranian retaliation with missiles and drones #이란의 미사일·드론 보복 공격 #Nuclear talks and regional escalation #핵 협상과 지역 분쟁 격화 #Global market and Strait of Hormuz risk 세계 시장과 호르무즈 해협 리스크
