PO
Inner... peace...
내면의...평화...
PO
Pea..
내면..
PO
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGHHHHH!
아아아아아아아!
PO
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGHHHHHHHHH!
아아아아아아아아아!!!!!
PO
INNER PEACE! Inner peace! Innerpeaceinnerpeaceinnerpeaceinnerpeapepapapah...
내면의 평화!내면의 평화!내면의 평화!내면의 평화!내면의 평화!내면의 평화!내면의 평화!
TIGRESS
Ahem
으흠
PO
Oh, er... I'm, er... training.
오, 음..수련 중 이었어
TIGRESS
The mast is not a worthy opponent.
돛대는 수련상대가 못되지
TIGRESS
I'm ready.
나 준비됐어
PO
Okay. So serious...
좋아, 원하신다면
PO
Ha-ha-ha-OW! I think I prefer the mast.
하-하..아우! 돛대가 낫겠어
TIGRESS
Apologies. I used to punch the ironwood trees by the palace to train. Now, I feel nothing.
사과할게. 나는 훈련할때 평소에 철나무에 펀치해. 이제 감각이 없어
PO
That's... severely cool.
그거 정말 멋지다
TIGRESS
Again!
다시!
PO
So, er... this punching ironwood trees... how long did you have to do that?
그 뭐냐 철나무 훈련.. 얼마나 오래해야해?
TIGRESS
Twenty years.
이십년
PO
Oh, twen-twenty years? Is there any, uh, you know, faster way?
오 이십년? 뭐 좀 빨리하는 방법 없어?
You know... until you... you know... don't feel anything?
음.. 감각이 없게 하는?
TIGRESS
No. Besides... I don't think hard style is... your thing.
없어... 딱딱한건 니 스타일이 아닌 것 같다
PO
Oh...
오...
TIGRESS
Po... why are you really out here?
포.. 여기 나온 진짜 이유가 뭐야?
PO
I just found out that my dad... isn't really my dad.
요새 내 아빠가 친아빠가 아니라는걸 알아냈어.
TIGRESS
Your dad... the goose? That must have been quite a shock.
그.....거위아빠? 그거 정말 충격이었겠다.
PO
Yeah.
맞아.
TIGRESS
And this bothers you?
그게 널 괴롭게 해?
PO
Heh... are you kidding me? We're warriors, right? Nerves of steel!
허.. 나랑 장난해? 우린 전사들이야, 알지? 강철 배짱!
Souls of platinum! ...Like you! So hardcore you don't feel anything.
무쇠 정신!.... 너처럼! 하드코어! 감각이 없지
TIGRESS
...I was..
...난.,
MANTIS
So what are you guys talking about?
너네 무슨 얘기중이야?
PO
Oh, erm... nothing!
오, 음... 아무것도 아니야!
VIPER
Po's having daddy issues.
포가 아빠 고민이 있어
MANTIS
Man, I'm so lucky... I don't have any problems with my dad!
난 참 운이좋아.. 나는 아빠 고민이 없거든!
Maybe because mom ate his head before I was born... I don't know.
아마 엄마가 내가 태어나기 전에 아빠를 먹었을거야, 모를일이지
VIPER
Mantis, this isn't about you! Po is the one freaking out!
만티스, 이건 니 문제가 아니야! 포가 안절부절 돌아다닌다고!
PO
I'm not freaking out
난 안절부절 돌아다니지 않아
TIGRESS
Po...
포...
PO
I'm freaking... in.
안절부절 가만있다구...
TIGRESS
Po!
포!
PO
What?
왜?
TIGRESS
We're here... Gongmen City.
우리 왔어... 공멘 시티
*mast 돛대
*goose 거위

드디어 공멘시티에 도착한 포와 친구들!
한편 포는 자기를 키워준 아빠가 친아빠가 아니라는 사실을 알고 혼란스러워하는데요
과연 포는 쉔을 막아내고 자신의 출생의 비밀또한 풀 수 있을까요?
freak out은 안절부절하다, 혼란스러워하다,자제력을 잃다 등의 뜻이 있는 idiom입니다^^