2008年07月22日
Mc Mong。
気に入ってしまった。
마음에 들어 버렸다.
韓国行きの飛行機中にて
한국행의 비행기중에서
自分専用の画面をガチャガチャ回してたら
자신 전용의 화면을 빙글빙글 돌리고 있으면
騒がしいライブ映像で目が止まった。
소란스러운 라이브 영상으로 눈이 멈추었다.
うん韓国語だ。
응 한국어다.
頭に残るメロディとダンスが
머리에 남는 멜로디와 댄스가
わたくしの脳に簡単に刻まれた。
나의 뇌에 간단하게 새겨졌다.
しかしアーティスト名も歌のタイトルも分からずに
그러나 아티스트명도 노래의 타이틀도 알지 못하고
飛行機を降りた。
비행기를 내렸다.
次の日になっても頭からそのメロディが
다음날이 되어도 머리로부터 그 멜로디가
去って行かない。
떠나 가지 않는다.
いよいよ気になる。
자꾸 신경이 쓰인다.
もう誰かに聞かずにはいられないと
더이상 누군가에게 묻지 않고서는 견딜 수가 없어서
通訳さんとメイクさんの前で
통역와 메이크업 담당 앞에서
メロディを奏でてみるそして頭に残るダンスを踊るそして大爆笑。
멜로디를 연주해 보는 그리고 머리에 남는 댄스를 추니 사람들은 대폭소.
頭から離れないんだけどこれ誰か知ってる?
머리로부터 멀어지지 않지만 이것 누군가 알고 있을까?
と言う前に
이렇게 말하기 전에
それはMcMong(エムシーモン)のCIRCUSって曲だよ。
그것은 McMong(엠시몬)의 CIRCUS는 곡이야.
と言われる。
이렇게 누군가 말했다.
なんだよやっぱり有名なんだ。
뭐야 역시 유명하다.
あたしおかっぱみたいな髪型の人が好き
난 단발머리같은 머리 모양의 사람을 좋아해
と言ったらMcMongは1人しかいないよ
이렇게 말하면 McMong는 1명 밖에 없어
だってさ。
왜냐하면.
ライブ映像を見た感じだとメインぽい人が
라이브 영상을 본 느낌이라면 메인이지 사람이
何人かいたんだけどな。
여러명 잊어버렸지만.
流行り歌と言うことなので
유행하는 노래이므로
移動車の中で普通に流れてた。
이동차 중에 가볍게 들었다.
曲が流れればサーカスの始まり始まり。
곡이 흐르면 서커스의 시작이 시작.
楽しス。
신난다.
でもライブVerの方がスピード感があって
그렇지만 라이브 Ver이 스피드감이 있어
大砲を打つ音とかが好きだったなぁ~
대포를 치는 소리라든지가 좋아했던
なんて言ってたら
뭐라고 말하고 있으면
なんとかTubeで動画を確認。
어떻게든 Tube로 동영상을 확인하자.
やっぱりライブVerの方が
역시 라이브 Ver이
映像効果もあって楽しいや。
영상 효과도 있고 즐거워.
毎日毎日McモンMcモンって言ってたら
매일 매일 Mc몬 Mc몬이라고 말하고 있으니
スタッフがなんと本日
스탭이 무려 오늘
CDを買ってきてくれました。
CD를 사 주었습니다.
最高。
최고.
超最高。
초최고.
カムサハムニダ。
카무사하무니다.
CDにミニアルバム(写真)みたいのがついてたから
CD에 미니 앨범(사진) 보고 싶은 것이 붙었었기 때문에
早速覗いてみた。
빨리 보았다.
あらまあ素敵。
아 멋지다.
彼ったらやっぱカッコいいわ。
그도 참 역시 근사해요.
わたくし昔からの唯一の完全なる外見的な好みが
나 옛부터의 유일한 완전한 외모를 보는 기준이
個性的なおかっぱでファニーな人なんだよね。
개성적이고 더 캇빠로(?) 재미있는 사람이야.
ビンゴビンゴ。
빙고 빙고.
まっそう言う人に現実世界でリアルに出会ったこと
그렇게 말할 수 있는 사람을 현실 세계에서 리얼하게 만난 것
一度もないんですけどね。
한번도 없는데요.
次に韓国に来るまでに歌詞をバッチシにしてみよ。
다음에 한국에 오기까지 가사를 밧치시(?)로 해 봐서.
ラップのとことか私が歌ったら
랩 부분을 내가 노래하면
韓国の人完全にビックリするでしょ。
한국의 사람들이 완전하게 깜짝 놀라겠죠.
ということでおやすみなさい。
그렇다고 하는 것으로 안녕히 주무십시오.
2008年07月21日
Rio。
仙遊道。
선유도
本日ソウル?の小さな島にやってきました。
오늘 서울?의 작은 섬에 왔습니다.
人工的なものなのかは知りませんが
인공섬 인지는모릅니다만
川の真ん中にあり橋の途中の一定方向からしか
강의 한가운데에 있어 다리의 중간에서
車では入れません。
차에서 내려 들어왔습니다.
島全体が公園で
섬전체가 공원으로
市民の憩いの場になってるみたいです。
시민의 휴식의 장소가 되고 있는 것 같습니다.
本日韓国内は普通に平日だったのですが
오늘 한국내는 보통으로 평일이었습니다만
結構人がいたように思います。
상당히 사람이 있던 것처럼 생각합니다.
それもそのはずこの
그것도 그는 두 이(?)
ナイスビュー。
나이스뷰.
素敵な撮影現場でした。
멋진 촬영 현장이었습니다.
ところで隣にいるのは
제 옆에 있는 분은
今回相手役のリーさんです。
이번 상대 역할 리씨입니다.
こう写真を撮ると身長差がすごいですね。
이렇게 사진을 찍으면 신장차이가 대단하네요.
おおらかで優しい感じの人です。
너글너글하고 상냥한 느낌의 사람입니다.
やっぱり言葉が違うからって理由をつけて
역시 말이 다르기 때문이라는 이유를 붙여
あんまり会話をしてない。
너무 대화를 하지 않는다.
どうした蒼井の英会話っ!
어떻게 시도한 아오이의 영어회화!
自信がなくて小心者で自ら話し掛けられない
자신이 없어서 소심자로 먼저 말을 건넬수 없었어요
損な性格。
손해보는 성격
小心者を治してくれる学校があるなら
소심한 성격을 치료해 주는 학교가 있다면
完全に行きたいわ。プププ
완전하게 가고 싶어요.프프프
自信を無くすととことん落ち込んで
자신을 잃으면 철저히 침체되고
どんどん影が入って老け込んでいく。
자꾸자꾸 그림자가 생기며 늙어갑니다.
なんとしてでも阻止せねばならない。
어떻게 해서든지 막지않으면 안 됩니다.
ヤバイヤバイ。
위험 위험.
ビッチゲッソ(韓国語でヤバイの意)。
빗치겟소(한국어로 위험의 뜻).
老け込むことが最大の敵。
늙는 것이 최대의 적.
明日は自ら話し掛けてみよっと。
내일은 스스로 말걸어보기 시작해 봐야지.
그야말로 괴로운 것 같은 양말이군요!
Rio가 준 한국의 선물
받아서 조속히 애용하고 있습니다.
센스 좋다∼.
양말이라든가 말해 의외로 신기 때문에 기쁘지요.
그리고 속옷과 함께로 버리기시가 모르기 때문에
오선반 있어 양말을 잘 신고 있어요(폭)
첫댓글 현실에서 만난 이상형이 mc몽이란 말인가...후덜덜...촬영만 하고가나보네 펜미팅이나하지 한국에 펜이 얼마나많은지 알면 기절할듯ㅋㅋㅋ
남자는한국사람인가 ㅋㅋㅋㅋ?
이분 영화배운가요?
일본 a/v계에서 유명한 배우인데요..^^
그렇게 말하면 사람들이 정말 모를꺼라고 생각하는 거욧~!!!!
영심오빠님 역시 유모첵오 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
의외네요..전설님 노모 좋아하시는줄 알았는데...
팬클럽만들죠^^
이론..한국에 왔었다니 팬미팅 하면 대박 일텐데...ㅋㅋ
뭐하는 분이신가요/? 이렇게 말하면 순진하게 보이겠조.ㅡㅡ
저의 머리와 가슴은 진정한 애국자이지만 아랫도리만큼은 친일파입니다. 지금까지 소라아오이 보면서 흘린좆땀이 리터급은 될것같습니다
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이 매국노 ㅋㅋ 나돈데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
노모는 없죠? 유모만 있죠? 아~ 아주 감질나던데.........
단백질 도둑놈들
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
엠씨몽~~~~ 한국원숭이와 일본원숭이의 만남이 성사될라나?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
솔직히 나도 남자라 부럽긴 한데, 우리나라에 발 들이는건 싫다-
헐..밖에선 평범한 아가씨군요 ㅎㅎ
엥? 모르는 분들이 없으신것같네요.. 소외당하는 느낌;;
노모가 아니라서..