1Now Joseph had been taken down to Egypt potipher an Egyptain of the one of pharaoh's officials the captain of the guard bought him from the Ishmaelites who had taken him there
요셉이 이끌려 애굽에 내려가매 바로의 신하 친위대장 애굽 사람 보디발이 그를 그리로 데려간 이스마엘 사람의 손에서 요셉을 사니라
2 The LORD was with Joseph so that he puospered and he lived in the house of his Egyptian master
여호와께서 요셉과 함께 하시므로 그가 형통한 자가 되어 그의 주인 애굽 사람의 집에 있으니
3 When his master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did
그의 주인이 여호와께서 그와 함께 하심을 보며 또 여호와께서 그의 범사에 형통하게 하심을 보았더라
4 Joseph found favor in his eyes and became his attendant Potiphar put him in charge of his household and he entrusted to his care everything he owned
요셉이 그의 주인에게 은혜를 입어 섬기매 그가 요셉을 가정 총무로 삼고 자기의 소유를 다 그의 손에 위탁하니
5 From the time he put him in charge of his attendant potiphar put him in charge of his household and he entrusted to his care everything he owned
그가 요셉에게 자기의 집과 그의 모든 소유물을 주관하게 한 때부터 여호와께서 요셉을 위하여 그 애굽 사람의집에 복을 내리시므로 여호와의 복이 그의 집과 밭에 있는 모든 소유에 미친지라
6 So potiphar left everything he hed in Joseph's care with Joseph in charge he did not concern himself with anything except the food he ate Now Joseph was well-built and handsome
주인이 그의 소유를 다 요셉의 손에 위탁하고 자기가 먹는 음식 외에는 간섭하지 아니하였더라 요셉은 용모가 빼어나고 아름다웠더라
7 and after a while his master's wife took notice of Joseph and said Come to bed withme
그 후에 그의 주인의 아내가 요셉에게 눈짓하다가 동침하기를 청하니
8 But he refused With me in charge he told her my master does not concern himself with anything in the house everything he owns he has entrusted to my care
요셉이 거절하며 자기 주인의 아내에게 이르되 내 주인이 집안의 모든 소유를 간섭하지 아니하고 다 내 손에 위탁하였으니
9 No one is greater in thrs house than I am My master has withheld nothing from me except you because you are his wife How then could I do such a wicked thing and sin against God
이 집에는 나보다 큰 이가 없으며 주인이 아무것도 내게 금하지 아니하였어도 금한 것은 당신뿐이니 당신은 그의 아내임이라 그런즉 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 죄를 지으리이까
10 And though she spoke to Joseph day afterday he refused to go to bed with her or even be wiht her
여인이 날마다 요셉에게 청하였으나 요셉이 듣지 아니하여 동침하지 아니할 뿐더러 함게 있지 아니하니라
11 One day he went into the house to attend to his duties and none of the household servants was inside
그러한 때에 요셉이 그의 일을 하러 그 집에 들어갔더니 그 집 사람들은 하나도 거기에 없었더라.
12 She caught him by his cloak and said Come to bed with me But he left his cloak in her hand and ran out of the house
그 여인이 그의옷을 잡고 이르되 나와 동침하자 그러나 요셉이 자기의 옷을 그 여인의 손에 버려두고 밖으로 나가매
13 When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house
그 여인이 요셉이 그의 옷을 자기 손에 버려두고 도망하여 나감을 보고
14 she called her household servants Look she said to them this Hebrew has been brouht to us to make sport of us He came in here to us to sleep with me but I screamed
그 여인의 집 사람들을 불러서 그들에게 이르되 보라 주인이 히브리 사람을 우리에게 데려다가 우리를 희롱하게 하는도다 그가 나와 동침하고자 내게로 들어오므로 내가 크게 소리 질렀더니
15 When he heard me scream for help he left his cloak beside me and ran out of the house
그가 나의 소리 질러 부름을 듣고 그의 옷을 내게 버려두고 도망하여 나갔느니라 하고
16 She kept his cloak beside her until his master came home
그의 옷을 곁에 두고 자기 주인이 집으로 돌아오기를 기다려
17 Them she told him this story That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me
이 말로 그에게 말하여 이르되 당신이 우리에게 데려온 히브리 종이 나를 희롱하려고 내게로 들어왔으므로
18 But as soon as I screamed for help he left his cloak beside me and ran out of the house
내가 소리 질러 불렀더니 그가 그의 옷을 내게 버려두고 밖으로 도망하여 나갔나이다
19 When his master heard the story his wife told him sauing This is how uour slave treated me he burned with anger
그의 주인이 자기 아내가 자기에게 이르기를 당신의 종이 내게 이같이 행하였다 하는 말을 듣고 심히 노한지라
20 Jeseph's master took him and put him in prison the place where the king's prisoners were confined But while Joseph was there in the prison
이에 요셉의 주인이 그를 잡아 옥에 가두니 그 옥은 왕의 죄수를 가두는 곳이이었더라 요셉이 옥에 같혔으나
21 the LORD was with him he showed him kindness and granted him favor in the eyes of the prison warden
여호와께서 요셉과 함께 하시고 그에게 인자를 더하사 간수장에게 은혜를 받게 하시매
22 so the warden put Joseph in charge of all those held in the puison and he was made responsible for all that was done there
간수장이 옥중 죄수를 다 요셉의 손에 맡기므로 그 제반 사무를 요셉이 처리하고
23 The warden paid no attention to anything under Joseph's care because the LORD was with Joeph and gave him success in whatever he did
간수장은 그의 손에 맡긴 것을 무엇이든지 살펴보지 아니하였으니 이는 여호와께서 요셉과 함께 하심이라 여호와께서 그를 범사에 형통하게 하셨더라