귀의불 _()_ 귀의법 _()_ 귀의승 _()_
자아게
-묘법연화경 제16 여래수량품
자아득불래(自我得佛來)- 내가 성불로부터
소경제겁수(所經諸劫數)- 지내 온 모든 겁수는
무량백천만(無量百千萬)- 한량 없는 백천만
억재아승지(億載阿僧祗)- 억재 아승지라.
상설법교화(常說法敎化)- 항상 법을 설하여
무수억중생(無數億衆生)- 수없는 억만 중생을 교화하여
영입어불도(令入於佛道)- 불도에 들게 함이니라.
이래무량겁(爾來無量劫)- 이와 같이 하여 옴이 한량 없는 겁이니,
위도중생고(爲度衆生故)- 중생을 제도하기 위하는 까닭으로
방편현열반(方便現涅槃)- 방편으로 열반을 나타냄이나,
이실불멸도(而實不滅度)- 그러나 실은 멸도하지 않고
상주차설법(常住此說法)- 항상 이에 머물러 법을 설함이니라.
아상주어차(我常住於此)- 내가 항상 이에 머물러 있어,
이제신통력(以諸神通力)- 모든 신통력으로
영전도중생(令顚倒衆生)- 전도된 중생으로 하여금
수근이불견(雖近而不見)- 비록 가깝게 있으나 보이지 않게 하노라.
중견아멸도(衆見我滅度)- 중생이 나의 멸도함을 보고
광공양사리(廣供養舍利)- 널리 사리에 공양하며
함개회연모(咸皆懷戀慕)- 다 연모의 마음을 품어
이생갈앙심(而生渴仰心)- 갈앙하는 마음을 냄이라.
중생기신복(衆生旣信伏)- 중생이 이미 신복(信伏)하여
질직의유연(質直意柔軟)- 질직(質直)해서 뜻이 부드러워
일심욕견불(一心欲見佛)- 일심(一心)으로 부처님을 친견(親見)하고자
부자석신명(不自惜身命)- 스스로 신명(身命)을 아끼지 아니함이라.
시아급중승(時我及衆僧)- 이 때 나와 여러 중승(衆僧)이 함께
구출영축산(俱出靈鷲山)- 영축산(靈鷲山)에 나와
아시어중생(娥時語衆生)- 내가 중생(衆生)에게 말하되,
상재차불멸(常在此不滅)- 항상 여기에 있어 멸(滅)하지 아니하건만,
이방편력고(以方便力故)- 방편력(方便力)을 쓰는 까닭으로
현유멸불멸(現有滅不滅)- 멸(滅)과 불멸(不滅)이 있음을 나타내노라.
여국유중생(餘國有衆生)- 다른 나라 중생이
공경신락자(恭敬信樂者)- 공경하고 믿고 즐거워하는 자가 있으면,
아부어피중(我復於彼中)- 나는 다시 그들 가운데서
위설무상법(爲說無上法)- 위없는 법을 설하건만,
여등불문차(汝等不聞此)_ 너희들은 이를 듣지 못하므로
단위아멸도(但謂我滅度)- 다만 내가 멸도했다 생각하느니라.
아견제중생(我見諸衆生)- 내가 모든 중생을 보니,
몰재어고뇌(沒在於苦惱)- 고해(苦海)에 빠져 있음이라.
고불위현신(故不爲現身)- 이런고로 몸을 나타내지 않고
영기생갈앙(令其生渴仰)- 그들로 하여금 갈앙하는 마음이 나게 하여,
인기심연모(因其心戀慕)- 그 마음이 인(因)이 되어 연모케하고
내출위설법(乃出爲說法)- 나와서 법을 설하느니라.
신통력여시(神通力如是)- 신통력이 이와 같아서
어아승지겁(於阿僧祗劫)- 아승지겁에
상재영축산(常在靈鷲山)- 항상 영축산과
급여제주처(及餘諸住處)- 다른 모든 곳에 있노라.
중생견겁진(衆生見劫盡)- 중생이 겁(劫)이 다하여
대화소소시(大火所燒時)- 큰 불에 타려할 때에도
아차토안온(我此土安穩)- 나의 이 땅은 안온(安穩)하고
천인상충만(天人常充滿)- 천인(天人)이 항상 가득 참이라.
원림제당각(園林諸堂閣)- 원림과 모든 당각은
종종보장엄(種種寶莊嚴)- 가지가지 보배로 장엄되고
보수다화과(寶樹多華果)- 보배나무에는 꽃과 열매가
중생소유락(衆生所遊樂)- 많아 중생이 즐거이 놀 곳이니라.
제천격천고(諸天擊天鼓)- 모든 하늘이 하늘북을 치고,
상작중기악(常作衆伎樂)- 항상 여러 가지 기악을 지으며
우만다라화(雨曼陀羅華)- 만다라의 꽃을 내려
산불급대중(散佛及大衆)- 부처님과 대중에게 흩음이라.
아정토불훼(我淨土不毁)- 나의 정토(淨土)는 헐리지 않건마는
이중견소진(而衆見燒盡)- 중생은 불에 다 타니
우포제고뇌(憂怖諸苦惱)- 근심과 두려움과 모든 괴로움이
여시실충만(如是悉充滿)- 이같이 가득 참을 봄이라.
시제죄중생(是諸罪衆生)- 이 모든 죄의 중생은
이악업인연(以惡業因緣)- 악업의 인연으로
과아승지겁(過阿僧祗劫)- 아승지겁이 지나도록
불문삼보명(不聞三寶名)- 삼보(三寶)의 이름조차 듣지 못함이라.
제유수공덕(諸有修功德)- 모든 공덕을 닦아
유화질직자(柔和質直者)- 부드럽고 화하여 질직한 자는
칙개견아신(則皆見我身)- 다 나의 몸이 곧 여기에 있어
재차이설법(在此而說法)- 설법함을 봄이니라.
혹시위차중(或時爲此衆)- 어느 때는 이 중생을 위해
설불수무량(說佛壽無量)- 부처님의 수명이 한량 없다고 설하며
구내견불자(久乃見佛者)- 오랫 동안 부처님을 친견하는 자에게는
위설불난치(爲說佛難値)- 부처님을 만나기 어렵다 설하느니라.
아지력여시(我智力如是)- 나의 지력(智力)은 이와 같아서
혜광조무량(慧光照無量)- 지혜(智慧)의 광명(光明)으로 한량 없이 비치고
수명무수겁(壽命無數劫)- 수명(壽命)이 수없는 겁(劫)이니,
구수업소득(久修業所得)- 오랫 동안 업(業)을 닦아 얻은 바이니라.
여등유지자(汝等有智者)- 너희들 지혜 있는 자는
물어차생의(勿於此生疑)- 여기에 의심을 내지 말라.
당단영영진(當斷令永盡)- 마땅히 죄업을 끊어 영원히 다할지니
불어실불허(佛語實不虛)- 부처님의 말씀은 진실하고 헛됨이 없노라.
여의선방편(如醫善方便)- 마치 의원이 좋은 방법으로
위치광자고(爲治狂子故)- 미친 아들을 다스리기 위하는고로
실재이언사(實在而言死)- 살아 있건마는 죽었다 말하되
무능설허망(無能說虛妄)- 허망이라 하는 자 없음과 같이,
아역위세부(我亦爲世父)- 나도 또한 세상의 아버지가 되어
구제고환자(救諸苦患者)- 모든 고통을 구하는 자라.
위범부전도(爲凡夫顚倒)- 전도(顚倒)된 범부(凡夫)를 위해
실재이언멸(實在而言滅)- 실은 있건마는 멸(滅)한다고 말함이니라.
이상견아고(以常見我故)- 항상 나를 보는 까닭으로
이생교자심(而生驕恣心)- 교만하고 방자한 마음을 내며
방일착오욕(放逸著五欲)- 방일(放逸)하고 오욕(五欲)에 착해서
타어악도중(墮於惡道中)- 악도(惡道) 중에 떨어지기 때문이니라.
아상지중생(我常知衆生)- 나는 항상 중생이
행도불행도(行道不行道)- 도(道)를 행하고 행치 아니함을 알아서
수응소가도(隨應所可度)- 응하여 제도될 바를 따라
위설종종법(爲說種種法)- 가지가지 법을 설함이니라.
매자작시념(每自作是念)- 매양 스스로 이같은 생각을 하되,
이하령중생(以何令衆生)- "어떻게 하여 중생으로 하여금
득입무상도(得入無上道)- 무상도(無上道)에 들어
속성취불신(速成就佛身)- 속히 불신(佛身)을 이룩하게 할까" 하노라.
★ 시방 세계의 모든 부처님께옵서는 ★
★ 자아게를 스승으로 해서 성불하시어 ★
★ 세계 사람의 부모와 같으니라. ★
★ 지금 법화경 수량품을 가지는 사람은 모든 부처님의 목숨을 잇는 사람이로다. ★
첫댓글 지혜나무님 오늘은 일찍이 다녀가셨네요... 들려주시는 법화경 기도 정성에 늘 감사합니다...
많은 분께서 행복하게 부처님의 가르침을 함께 하시면 좋겠어요... 고맙습니다...
여유로움이 함께 하는날 되세요..나무관세음보살.._()_
감사합니다 나무관세음보살 관세음보살 관세음보살 ....._()_
감사합니다. 나무관세음보살 나무관세음보살 나무관세음보살_()_
감사 합니다....()나무 묘법연화경_()_
나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불 _()()()_
관세음보살 관세음보살 관세음보살 ~~~
감사합니다 고맙습니다 거룩하신 법화경 사경기도 찬탄합니다
" 어떻게 하여 중생으로 하여금 무상도에 들어 속히 불신을 이룩하게 할까 하노라"
행복한 부처님되소서 _()_
지혜나무님 감사합니다. 나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불_()_
감사합니다...성불하세요.나무아미타불 나무아미타블 나무아미타불_()_
나무 관세음보살...()...
지혜나무님! 동송기도 잘 들었습니다. 부지런히 정진하시어 끝내는 성불 하소서...나무관세음보살 나무관세음보살 나무관세음보살 ()
불자들이 법화경을 접하면 먼저 모두 여래수량품을 받아 드리고자 합니다 하지만 여래수량품은 대승보불자 상근기불자 법화행자가 되셔야
받잡고 수승하게 여법하게 이해하며 공부 할수 있답니다 법우님들은 우선 일념으로 매일 독송하시여 마음에 와 닿으면 저절로 여래수량품이
마음에 자리하여 청정불심이 무심으로 불신으로 거듭납니다 우리 모두 행복한 공부 하십시다 보현행보살 고맙습니다
나무석가모니불_()_나무다보부처님_()_나무묘법연화경_()_
나무관세음보살 관세음보살 관세음보살 _()_
참으로 오랫 동안 여기 저기 헤메다 드디어 만났네요
반갑고 갑사합니다.
잘 듣겠습니다.
내용 중에서 한문이 중복으로 쓰인 부분이 있습니다
(이중견소진)
확인 부탁드립니다
경전은 정확히 한자라도 틀리게 쓰면 안 됩니다
위에 (아정토불훼)로 중복 되었습니다
我淨土不毁,而衆見燒盡(아정토불훼,이중견소진)
관심가져주셔서 고맙습니다.
간밤에 우연히 폰으로 댓글이 확인되어 중복 부분을 찾아보았지만 안보여서
오늘은 컴퓨터의 큰 화면으로 찾아보았습니만 이중으로 잘못 쓰인 곳이 없는 것으로 확인됩니다.
정확히 몇 번째 줄인지 알려주시면 수정하도록 하겠습니다. 나무묘법연화경 _()_
거의 끝 부분입니다
중복부분 없는게 확실합니다. 여러 번 찾아보았습니다.
한자 음이 묘찬스님본, 도림스님본, 무비스님본에서 3~4자 정도의 한자에서 서로 다른 부분이 있습니다만
뜻은 그대로에 한자의 음에서만 3~4자 정도 약간의 차이가 있습니다.
일례로 공경신락자와 공경신요자, 매자작시념과 매자작시의, 득입무상도와 득입무상혜
하지만 위의 제 사경에서는 아정토불훼 이중견소진에서 중복 없이 정확함을 다시 알려드립니다.
열심히 공부하셔서 큰 공부 이루십시오. 나무묘법연화경 _()_
제가 자아게를 한자음대로 독송해보아도 이상이 없는 것으로 사료됩니다.
8자씩 하여서
끝에서 위로 22번째 해당합니다
제가 인쇄로 뽐아서 확인 했습니다
지금 지방에 내려와서 시간 내어서 컴퓨터로 확인 하겠습니다
나무실상묘법연화경
감사합니다
이제 지방에서 올라와서 컴퓨터로 보네요
몇 칠전에 분명히 인쇄로 3부 뽐아서 사경을 하던 중 중복 부분을 확인하고
프린터 중복 부분을 수정하여 독경을 했는데 이제 보니 틀리지 않네요
신기합니다.
그리고 감사합니다.
나무실상묘법연화경
자료 감사 드립니다.
이제 보니 같은 내용으로 중복 되어서 이곳은 바르게 되었는데
게시판 "사경기도"의 회향합니다.
2012년 11월 06일 09 00에 올리신 사경 내용이 중복 되었습니다.
중복 내용입니다.
"아정토불훼(我淨土不毁) : 나의 정토는 헐리지 않건마는
이중견소진(我淨土不毁) : 중생은 불에 다 타니"
감사 합니다.