|
|
The Magic of the Mind
An Exposition of the Kālakarāma Sutta
Bhikkhu K Ñāṇananda
Buddhism/Expositions & Studies
마음의 마술
칼라카라마 경 해설
비구 K 냐냐난다
불교/해설 및 연구
The Magic of the Mind
The philosophically and psychologically important Kālakarāma Sutta brings out some striking features of the epistemology of early Buddhism.
As a prologue and as a framework for discussion of his exposition of the discourse, the author gives the smile of the “magic-show” to show the illusory nature of consciousness in the context of doctrinal categories such as the five aggregates. Throughout the exposition similes and analogies, both canonical and modern, and quotations from other discourses are given to illustrate and explain the relevant facts.
The author, Bhikkhu Ñāṇananda is a Sri Lankan Buddhist monk well known for his knowledge of Buddhist and Western philosophy. Before his ordination he was an assistant lecturer in Pali at the University of Peradeniya. Since entering the Buddhist Order in 1969 he has resided mostly in medication hermitages.
식(識)의 마술
철학적・심리학적으로 중요한 칼라카라마 경은 초기 불교 인식론(認識論)의 몇 가지 두드러진 특징을 드러낸다.
이 경에 대한 해설의 서문이자 논의의 틀로서, 저자는 ‘마술 쇼’라는 비유를 제시하여 오온(五蘊)과 같은 교리적 범주(範疇) 속에서 식(識)의 환상적(幻想的) 성격을 보여준다. 해설 전반에 걸쳐 경전에 나오는 비유와 현대적인 비유들, 그리고 다른 경전들을 인용(引用)함으로 관련된 사실들을 설명하고 해명(解明)한다.
저자인 비구 냐냐난다는 불교 철학과 서양 철학에 대한 깊은 지식으로 잘 알려진 스리랑카의 불교 승려이다. 출가 전에는 페라데니야 대학교에서 팔리어 조교수로 재직했으며, 1969년에 출가한 이후로는 주로 수행처(명상 암자)에서 지내고 있다.
The Magic of the Mind
An Exposition of the Kálakáráma Sutta
by Bhikkhu K. Ñáóananda
Buddhist Publication Society
Kandy • Sri Lanka
Buddhist Publication Society
P.O. Box 61
54, Sangharaja Mawatha
Kandy, Sri Lanka
Copyright © 1974 Buddhist Publication Society
First published in 1974
Reprinted 1985, 1997, 2011
National Library and Documentation Centre -
Cataloguing-in-Publication (CIP) Data
Nyanananda himi, K.
Magic of the Mind: An exposition of the Kálakáráma
Sutta / K. Nyanananda himi: - Kandy : Buddhist
Publication Society Inc., 2011
BP 405 S. - 106p.: 22cm
ISBN 955-24-0135-6
i. 294.3823 DDC 22
1. Tripitaka 2. Sutrapitaka
ISBN 955-24-0135-6
Typeset at the BPS in URW Palladio Pali
Printed by
Samayawardana Printers,
Colombo 10
About the Author
Bhikkhu Ñáóananda is a Buddhist monk of Sri Lanka. Before
his ordination he was an assistant lecturer in Pali at the
University of Peradeniya. After entering the Buddhist Order
in 1969 he has resided mostly in remote hermitages.
Currently he is living at Potgulgala Araññá near Kegalla. His
other publications by the BPS are:
Concept and Reality in Early Buddhist Thought (BP No. 404)
Saíyutta Nikáya Anthology: Part II (Wheel No. 183/185)
Ideal Solitude (Wheel No. 188
저자 소개 (About the Author)
비구 냐냐난다는 스리랑카의 불교 승려이다. 출가하기 전에는 페라데니야 대학교에서 팔리어 조교수로 재직하였다. 1969년에 불교 교단에 들어간 이후로는 주로 외딴 수행 암자에서 지내고 있다. 현재는 케갈라 근처의 포트굴갈라 아란냐에 거주하고 있다.
그의 다른 불교출판협회(BPS) 출판 저서로는 다음과 같은 것들이 있다:
『초기 불교 사유에서의 개념과 실재』 (BP No. 404)
『상윳따 니까야 선집: 제2부』 (Wheel No. 183/185)
『이상적인 고독』 (Wheel No. 188)
Contents
About the Author . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
List of Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chapter I: The Magic-Show—A Prologue. . . . . . . . . . . 5
Chapter II: Kálakáráma Sutta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Chapter III: Sign and Significance in Sense Perception 13
Chapter IV: Dependent Arising—a via-media . . . . . . . 19
Chapter V: The Vortical Interplay—Consciousness
versus Name-and-form . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Chapter VI: “Self”—The Point-of-View . . . . . . . . . . . . . 37
Chapter VII: The Transcendental Path . . . . . . . . . . . . . . 45
Chapter VIII: Suchness and the Suchlike-One . . . . . . . . . 49
Chapter IX: Essence of Concepts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Chapter X: Non-Manifestative Consciousness . . . . . . 75
Chapter XI: Peace is Bliss in Nibbána—An Epilogue . 89
목차
저자 소개 ........................................ iii
목차 .................................................... v
약어 목록 ........................................ vii
서론 .................................................... 1
제1장: 마술 쇼 — 서문 ............................ 5
제2장: 칼라카라마 경 ............................. 9
제3장: 감각 지각(感覺知覺)에서의 표지(標識)과 의미 ....... 13
제4장: 연기(緣起) — 중도적(中道的) 접근 ...................... 19
제5장: 소용돌이치는 상호작용(相互作用) — 식(識)과 명색(名色) .... 27
제6장: ‘자아(自我)’ — 관점(觀點)의 문제 ..................... 37
제7장: 초월(超越)의 길 ..................................... 45
제8장: 여여성(如如性)과 여여(如如)한 자 ....................... 49
제9장: 개념(槪念)의 본질(本質) .................................. 63
제10장: 비-현현적(非顯現的) 식(識) ............................ 75
제11장: 열반(涅槃)에서의 평화는 곧 행복 — 결론 .... 89
Etadatthá, bhikkhave, kathá, etadatthá mantaná,
etadatthá upanisá, etadatthaí sotávadhánam, yadidaí
anupádácittassa vimokkho.
Conversation, monks, is for this purpose, consultation is
for this purpose, reliance is for this purpose, lending-ear
is for this purpose, that is to say, for the clinging-free
deliverance of the mind.
(A I 198).
비구들이여, 대화(對話)는 이 목적을 위한 것이고, 논의(論議)는 이 목적을 위한 것이며, 의지(依支)함도 이 목적을 위한 것이고, 경청(傾聽)도 이 목적을 위한 것이다.
그것이 무엇인가 하면, 곧 집착(執着)이 없는 마음의 해탈(解脫)을 위한 것이다.
List of Abbreviations
A Aòguttara Nikáya
A-a Aòguttara Commentary
D Dìgha Nikáya
D-a Dìgha Nikáya Commentary
Dhp Dhammapada
Dhp-a Dhammapada Commentary
DPP Dictionary of Pali Proper Names
It Itivuttaka
M Majjhima Nikáya
PTS Pali Text Society (ed).
S Saíyutta Nikáya
S-a Saíyutta Nikáya Commentary
SHB Simon Hewavitaraóa Bequest (ed.)
Sn Suttanipáta
Th Theragáthá
Ud Udána
Vin Vinaya Piþak
약어 목록
A : 앙굿따라 니까야
A-a : 앙굿따라 니까야 주석서
D : 디가 니까야
D-a : 디가 니까야 주석서
Dhp : 담마파다
Dhp-a : 담마파다 주석서
DPP : 팔리 고유명사 사전
(Dictionary of Pali Proper Names)
It : 이띠붓따까
M : 맛지마 니까야
PTS : 팔리 텍스트 협회 판
(Pali Text Society edition)
S : 상윳따 니까야
S-a : 상윳따 니까야 주석서
SHB : 시몬 휴와비타라나 기금판
(Simon Hewavitarne Bequest edition)
Sn : 숫따니파타
Th : 테라가타
Ud : 우다나
Vin : 율장
(비나야 피타카)
Introduction
Ká¿akáráma Sutta—Historical Background
The Ká¿akáráma Sutta was preached by the Buddha to the
monks while he was staying at the Ká¿aka monastery in
Sáketá. Apart from mention of the venue, the discourse, as it
is recorded in the Aòguttara Nikáya (II 24ff.), is not placed in
any significant context to show us how it was inspired. The
commentary (A-a 34) finds for it a setting in the aftermath of
the conversion of the millionaire Ká¿aka, who is supposed to
have constructed the monastery. According to it, the
discourse was a sequel to the widespread acclamation of the
Buddha's marvellous qualities. Be that as it may, the
discourse, as a matter of fact, does contain some marvellous
aspects of the Tathágata's transcendental wisdom. That the
impact of the discourse was actually astounding is
symbolically expressed by the commentarial assertion that
the earth trembled at five points in this sermon, at the
conclusion of which five hundred monks attained
Arahantship.
The Sutta gains a high degree of historical importance
owing to the tradition handed down by the commentaries
and chronicles,1
that it was preached by the venerable
Mahárakkhita Thera to convert the country of the Yonakas
during the great missionary movement which took place in
the reign of the Emperor Asoka. If the identification of the
Yonakas with Greeks is correct, the choice of this deeply
philosophical discourse for such a significant occasion, could
not have been a mere coincidence. It might have been
prompted by the consideration that the philosophically
mature minds of the Greeks would be able to receive it well.
Tradition has it that the impact of the discourse on the Yonakas was considerable, for thirty-seven thousand people
attained to the Fruits of the Path on hearing it (op. cit.).
The Buddhists of ancient Ceylon, too, seem to have
recognized the value of the Ká¿akáráma Sutta as a theme
capable of mustering the essence of Dhamma for a lengthy
sermon. One memorable occasion on which it formed the
subject of an all-night sermon was when the arahant Ká¿a
(“Black”) Buddharakkhita Thera preached it on the dark
night of the new-moon day of the dark fortnight under a
black Timbaru tree at Cetiyapabbata. The coincidence of
“darkness” (ká¿a) in the names of the Sutta and the preacher
as well as in the environment probably accounts for the
memorability of the occasion. The presence of King Tissa
(probably Saddhátissa) in the audience may also have
contributed its share of dignity to the occasion.
칼라카라마 경 — 역사적 배경
칼라카라마 경은 부처님(고타마 붓다)께서 사케타의 칼라카 수도원에 머무시는 동안 비구들에게 설하신 것이다.
이 경은 앙굿따라 니까야(II 24 이하)에 기록되어 있으나, 설법이 어떤 계기로 이루어졌는지를 보여주는 뚜렷한 맥락은 제시되어 있지 않다.
주석서(A-a 34)는 이 경의 배경을, 그 수도원을 건립했다고 전해지는 거부(巨富) 칼라카가 귀의한 이후의 상황에서 찾고 있다. 그에 따르면 이 설법은 부처님의 놀라운 덕성에 대한 널리 퍼진 찬탄에 이어서 설해진 것이다.
어찌 되었든, 이 경에는 실제로 여래의 초월적(超越的) 지혜의 놀라운 측면들이 담겨 있다. 이 설법의 영향이 실로 경이로웠다는 점은, 주석에서 이 설법 중 다섯 번에 걸쳐 대지가 진동하였고, 설법이 끝났을 때 오백 명의 비구가 아라한과를 증득하였다고 상징적으로 표현된 데서도 드러난다.
이 경은 또한 주석서와 연대기에서 전해지는 전승으로 인해 높은 역사적 중요성을 지닌다. 즉, 아쇼카 왕(아쇼카 대왕) 치세에 이루어진 대규모 선교 활동 동안, 존자 마하락키타 장로(Mahārakkhita Thera)가 요나카(Yonaka) 지방을 교화하기 위해 이 경을 설했다는 것이다.
만약 요나카가 그리스인들을 가리킨다는 해석이 옳다면, 이처럼 중요한 자리에서 이 깊은 철학적 설법이 선택된 것은 결코 우연이 아니었을 것이다. 아마도 철학적으로 성숙한 그리스인들이 이 가르침을 잘 받아들일 수 있으리라는 판단이 있었을 것이다.
전승에 따르면, 이 설법은 요나카 사람들에게 큰 영향을 미쳐, 이를 듣고 3만 7천 명이 도과(道果)를 증득했다고 한다.
고대 스리랑카의 불교도들 또한 칼라카라마 경의 가치를 잘 인식하고 있었던 것으로 보인다. 이 칼라카라마 경은 장시간 설법에서 불법(佛法)의 핵심(核心)을 집약적(集約的)으로 드러낼 수 있는 주제(主題)로 여겨졌다.
특히 기억에 남는 한 사례로, 아라한 ‘검은(칼라)’ 붓다락키타 장로가 체티야파밧타의 검은 팀바루 나무 아래에서, 음력 그믐날 밤에 밤새도록 이 경을 설한 일이 있다.
경(經)의 이름, 설법자, 그리고 환경에 공통적으로 나타나는 ‘어둠(칼라)’이라는 요소가 이 사건을 더욱 인상 깊게 만들었을 것이다. 또한 청중 가운데 띳사 왕(아마 사닷띳사 왕)이 그 자리에 참했다는 점도 이 설법의 위엄을 더해주었을 것이다.
Significance of the Sutta
In spite of its hallowed tradition, today, at any rate, the
Ká¿akáráma Sutta can hardly be regarded as popular. It rarely
comes up as a subject of a sermon and allusions to it in
serious expositions of the Dhamma are equally rare. This,
however, is no index to its degree of relevance to modern
times. The “darkness” of near-obscurity in which the Sutta
finds itself today is probably due to its terseness and its
resemblance to the unfamiliar tetralemma.2 To the superficial
reader the Sutta presents a mosaic of dry phrases and a set of
statements that go against the grain. But beneath that dryness
and that strangeness in formulation there lie vast resources
for a perennial philosophy. The Sutta brings out some
striking features of the epistemology of early Buddhism, the
implications of which would go a long way in clearing up the muddle that exists in the fields of philosophical and
psychological research even in this modern age.
경의 의의 (Significance of the Sutta)
그 거룩한 전승(傳承)에도 불구하고, 오늘날에 이르러서는 적어도 칼라카라마 경은 대중적(大衆的)이라고 보기는 어렵다. 이 경은 설법(說法)의 주제로 거의 다루어지지 않으며, 불법(佛法)에 대한 진지한 해설에서도 이를 언급하는 경우가 드물다.
그러나 이것이 현대에 대한 그 중요성의 정도를 보여주는 지표는 아니다. 오늘날 이 경이 거의 알려지지 않은 ‘어둠’ 속에 놓여 있는 것은, 아마도 그 간결(簡潔)함과 익숙하지 않은 사구분별(四句分別, tetralemma)과 유사한 형식 때문일 것이다.
⇒四句分別 : 어떤 명제에 대하여 즉, 아래처럼 나누어서 분별하는 것이다.
“자아(나)는 존재하는가?”라는 질문에 대해:
자아는 존재한다
자아는 존재하지 않는다
자아는 존재하면서 동시에 존재하지 않는다
자아는 존재도 아니고 비존재도 아니다
피상적(皮相的)인 독자에게 이 경은 건조한 문장들의 모자이크이자, 상식(常識)에 거스르는 진술들의 집합처럼 보일 수 있다. 그러나 그러한 건조함과 낯선 표현 아래에는, 시대(時代)를 초월하는 철학을 위한 방대(尨大)한 자원(資源)이 담겨 있다.
이 경은 초기 불교 인식론(認識論)의 몇 가지 뚜렷한 특징을 드러내고, 그 함의(含意)는 현대에 이르기까지 철학과 심리학 연구 분야에 존재하는 혼란을 상당 부분 해소(解消)하는 데 크게 기여(寄與)할 수 있다.
Mode of Presentation
In order to prepare the mind of the reader for a proper
appreciation of the Ká¿akáráma Sutta, Chapter I will treat him
to a “magic-show,” which will serve as a prologue to the
exposition attempted in the present work. The “magic-show,”
however, is by no means a profane element here, since it is
merely an amplification of a canonical prototype attributed to
the Buddha himself. Beginning with the canonical simile
proper, the prologue will expand into a kind of parable
which—though a trifle modern in its flavour—is designed to
“lubricate” the reader's mind in view of the “dry” discourse
that will follow. In a limited sense, it will also serve as a
framework for discussion.
Chapter II will present the translation of the Sutta
followed by a few explanatory notes, some of which are from
venerable Buddhaghosa's commentary to the Sutta. The
purpose of these notes is to see that some sense emerges out
of the text as it stands, with many variant readings. A deeper
appreciation of the actual contents of the Sutta will, however,
be reserved for the subsequent chapters.
The simile and the parable given in Chapter I will
attempt to prove their worth in the nine chapters that follow,
the last of which forms the Epilogue. The illusory nature of
consciousness will be discussed in the contexts of the
doctrinal categories known as khandha (aggregates), áyatana
(spheres), dhátu (elements) and paþicca-samuppáda
(Dependent Arising). These chapters will regularly draw
upon the “well-preached Dhamma-word” (dhammapadaí
sudesitaí) scattered throughout the Suttas, putting them
together—as far as possible—into a garland of flowers.3 All
along, similes and analogies, both canonical and modern, will illustrate the relevant facts, for, “even with the help of a simile
some intelligent men here comprehend the meaning of what
is said.4”
Bhikkhu Ñáóananda
Island Hermitage
Dodanduwa, Sri Lanka
October, 197
서술(敍述) 방식 (Mode of Presentation)
독자가 칼라카라마 경을 올바르게 이해할 수 있도록 마음을 준비시키기 위해, 제1장에서는 하나의 ‘마술 쇼’를 제시할 것이다. 이는 본서에서 시도하는 해설의 서문(序文) 역할을 하게 된다.
그러나 이 ‘마술 쇼’는 결코 세속적(世俗的)이거나 경전과 무관한 요소가 아니다. 그것은 본래 부처님(고타마 붓다)께서 설하신 경전적(經典的) 원형(原形)을 확장한 것에 불과하다.
이 서문(序文)은 본래의 경전적 비유에서 출발하여 하나의 우화(寓話) 형식으로 전개될 것이며, 다소 현대적인 색채를 띠고 있기는 하지만, 이후에 이어질 다소 ‘건조한’ 설법을 이해하기 쉽도록 독자의 마음을 부드럽게 풀어주는 역할을 하도록 구성되어 있다. 또한 제한적인 의미에서 논의(論議)의 틀을 제공하는 기능도 하게 될 것이다.
제2장에서는 경의 번역을 제시하고, 이어서 몇 가지 설명적 주석(注釋)을 덧붙일 것이다. 이 주석들 가운데 일부는 존자 붓다고사(Buddhaghosa)의 주석서에서 가져온 것이다.
이 주석들의 목적은 다양한 이본(異本)들이 존재하는 본문에서 최소한의 의미를 파악할 수 있도록 돕는 데 있다. 그러나 경의 실제 내용에 대한, 보다 깊은 이해는 이후의 장들에서 다루어질 것이다.
제1장에서 제시된 비유와 우화(寓話)는 이어지는 아홉 개의 장에서 그 가치를 드러내게 될 것이며, 마지막 장은 결론(에필로그)을 이룬다.
이 장들에서는 식(識)의 환상적(幻想的) 성격이 다음과 같은 교리적(敎理的) 범주 속에서 논의될 것이다:
오온(五蘊 khandha)
육처(六處 āyatana)
계(界 dhātu)
연기(緣起 paṭicca-samuppāda)
또한 이 장들은 여러 경전 곳곳에 흩어져 있는 “잘 설해진 법(法)의 말씀”(dhammapadaṃ sudesitaṃ)을 가능한 한 모아 하나의 꽃다발처럼 엮어낼 것이다.
전반에 걸쳐 경전적(經典的) 비유와 현대적 비유가 함께 사용되어 관련된 사실들을 설명할 것이다. 왜냐하면
“비유를 통해서라도 이곳의 어떤 지혜로운 이들은 말해진 의미를 이해하기 때문이다.”
비구 냐냐난다
아일랜드 허미티지(수행 암자)
스리랑카 도단두와
197년 10월
출처 : MOTM.book
첫댓글 지금 읽으면서 수정할 곳은 수정하고 있습니다.
오후에 다시 들어 와서 보세요! ^^
여유로운 마음으로
오늘은 더 많이 즐겁고
행복 하시기를 기원 합니다