위의 표현은 좋지 않은 일처럼 느껴지지만 훗날 뒤돌아 봤을 때는 오히려 좋은 결과를 낳는 원인이 되는 일을 두고 하는 말입니다. 'blessing'은 '은총, 축복'을, 'disguise'는 '변장, 위장'이라는 뜻이니까 직역하면 ‘그건 축복이 변장한 거였다’는 말입니다. 이렇게 불행처럼 보이지만 나중에는 행복이 되는 것, 전화위복의 계기가 되는 일을 두고 ‘a blessing in disguise’라고 하죠. 예를 들어, 정말 맘에 드는 아파트를 어떤 이유 때문에 사지 못했는데 나중에 더 좋은 아파트가 더 싸게 나왔을 경우, 첫 번째 아파트를 두고 이렇게 말할 수 있죠.
Max: I didn't get the promotion at work.
Sandy: Well, maybe it's a blessing in disguise.
Max: What do you mean?
Sandy: Maybe you will find an even better job soon.
맥스: 승진에서 떨어졌어.
샌디: 그럼, 아마 오히려 잘 되려고 그런지도 모르겠다.
맥스: 무슨 소리야?
샌디: 곧 훨씬 더 좋은 일자리를 찾게 될지도 모르잖아.
윤스에듀케이션,필리핀영어캠프,미국영어캠프,해외영어캠프,영어캠프,윤스에듀,윤스유학,영어회화공부,필리핀영어캠프,미국스쿨링,뉴질랜드스쿨링,미국캠프,여름방학영어캠프,방학영어캠프,미국홈스테이,뉴질랜드홈스테이,방학스쿨링,필리핀가족캠프,가족영어캠프,엄마동반영어캠프,필리핀어학연수,필리핀동반캠프,미국동부유학,미국동부스쿨링,조지아주스쿨링,미국유학,초등영어회화,초등영어학습