PO
Thanks for... carrying me those last few flights...
고마워... 마지막 몇 계단 올려다줘서...
I threw up a little on the third floor, someone might want to clean that up.
3층에서 조금 토했는데, 누가 좀 치워야 될 것 같아.
Is there some sort of evil janitor or somethin'?
혹시 여기엔 무슨 악의 청소부나 그런사람 없어?
SHEN
Greetings, panda! We meet at-
반갑군, 판다! 드디어-
PO
Hey, how you doin'?
어이, 안녕하세요?
SHEN
Hey...
응...
SOOTHSAYER
You've grown up bigger than I thought...
내가 생각했던것 보다 크게 자랐네...
strong... healthy.
강하고... 건강해.
PO
Look, I don't know who you are, but please step aside, sir.
이봐요, 누구신진 잘 모르겠지만 뒤로 물러서세요, 아저씨.
VIPER
That's a lady.
여자분이셔.
PO
Oh, sorry! The beard threw me... it's kind of misleading...
아, 미안해요! 수염때문에... 오해했네요...
false advertising...
이상하게 꾸미셨네요...
SHEN
Enough of this nonsense! Bring the prisoners to me.
농담은 집어치워! 죄수들을 내 앞에 데려와.
PO
Get ready, guys. Keep your eyes peeled for the... weapon!
준비해, 친구들. 정신 바짝 차리고... 무기다!
Yes! We did it! Did you guys see that? Wahoooo...
됐다! 해냈어! 너희들 봤어? 와우....
SHEN
You really think that this is the warrior destined to defeat me?
진짜로 저게 날 물리칠 운명의 전사라고 생각한거야?
SOOTHSAYER
I do not... I know he is.
그렇게 생각하지 않았어... 그렇게 알고있었지.
SHEN
Look at him! A lifetime to plot his revenge and he comes to me on his knees!
봐봐! 평생 복수를 꿈꿨지만 내 앞에 무릎꿇은 꼴이라니!
PO
Hey, wait, I did not have a lifetime...
어, 이봐, 평생이랄것도 없어...
we only heard about Master Rhino a few days ago, and we came to avenge him!
그냥 며칠 전에 코뿔소 사부 얘기를 들었을 뿐이야, 그리고 복수를 하러 왔지!
SOOTHSAYER
You've come to avenge nothing else?
다른 복수를 하러 온 건 아니고?
PO
Yeah, all those pots and pans you stole- we're going to want those back!
뭐, 훔쳐간 솥이나 식기들- 그것도 돌려받으러 왔다!
SOOTHSAYER
Nothing else?
다른건?
PO
You probably did some other evil stuff on the way, I don't know, what else did he do?
뭐 다른 나쁜짓들도 있겠지, 몰라, 뭘 했는데?
SOOTHSAYER
You don't know...
모르는군...
Wh-what? What's so funny?
뭐-뭐가? 뭐가 그렇게 웃겨?
SHEN
Precisely the thing... that you clearly do not know!
바로 그런 점이.. 아무것도 모르니까!
PO
Okay, enough with these riddles! Would you guys just spill the beans?!
그만, 수수깨끼는 그만해! 이제 그만 사실좀 말해줄래?!
First the weapon was tiny- hey surprise, it's big!
처음엔 무기가 작은건 줄 알았더니-짜잔, 큰거였고!
And then the lady over here- I think is a guy 'cause she's got a...
그리고 저기 있는 아줌마는- 아저씨라고 생각했는데...
SHEN
The only reason you're still alive is that I find your... stupidity... mildly amusing.
니가 지금 살아있는 유일한 이유는... 네 멍청함이... 조금이라도 웃겨서야.
PO
Thank you... but I'm finding your evilness extremely annoying.
고맙지만... 네 사악함이 굉장히 거슬리는데.
SHEN
Who do you think you are, panda?
네가 누구라고 생각하는데, 판다?
PO
Who do you think I am, peacock?
내가 누구라고 생각하는데, 공작?
PO
Why are we laughing?
왜 웃는거야?
SHEN
Take aim.
조준.
Fire!
발사!
Well?! Light the... thing!
뭐해?! 불.... 붙여!
BOSS WOLF
I did!
붙였어요!
MANTIS
FEAR THE BUG!
벌레를 두려워하라!
PO
Get the weapon!
무기를 뺏어!
PO
You... you were there.
넌... 넌 거기 있었군.
SHEN
Yes... yes I was.
그래... 거기 있었지.
*riddle 수수께끼
*weapon 무기
쉔에게 잡혀 위기를 맞은 포와 친구들!
그리고 포는 드디어 자신의 출생의 비밀에 한발짝 다가갔는데요!
포가 친부모님과 헤어졌을때 쉔이 있었다니.. 정말 무서운 악연이네요
오늘의 표현은 spill the beans 사실을 말하다, 비밀을 무심코 흘리다 등의 뜻이랍니다.