폴 클로텔 시
닫혀진 집
땅은 이제 몇 줌의 모래에 불과하며 당신이 지으신 하늘만이
항상 가림 없이 눈에 보이는 이 땅 끝으로 저를 인도하신 하느님,
그들의 말도 모르는 제가, 이 미개한 백성들 가운데서
저의 처나 자식과 똑같은 모든 사람들,
저의 형제들을 잊게 하지 마옵소서.
천문학자가 뛰는 가슴으로,
마치 교태의 여인이 거울 속 자기 모습을 들여다보듯,
감동된 호기심으로 화성의 모습을 살피며 측성기 앞에서 밤을 새는데,
저에게는 이 가장 유명한 별보다도 당신의 형상 따라 지으신
가장 작은 당신의 아들이 얼마나 더 소중한 것입니까?
자비는 너무 많이 가진 것을 무심히 내주는 일이 아니라 학문과 같은 정열입니다.
자비는 학문과 같이 당신이 지으신 이 가슴 속에서
당신의 모습을 찾는 발견입니다.
당신의 모든 성신이 저에게 필요하다면 저의 모든 형제들은
얼마나 더욱 필요할 것입니까?
당신은 저에게 먹여 살려야 할 빈자도,
고쳐주어야 할 병자도 주지 않았습니다.
나누어야 할 빵을 주시지 않았고 저에게는 빵과 물보다도
더욱 온전하게 받아들여진 말씀을 주셨습니다.
그리고 영혼 가운데 용해될 영혼을.
제가 이 말씀을 저의 맘 속에 있는 가장 좋은 것으로 열매 맺게 하소서.
땅이 있는 곳에는 어디에나(길 가운데 떨어진 이삭까지)
계속 자라게 하는 수확과 같이.
그리고 맺은 열매로부터 명예나 이익을 바라지 않고
오로지 가능한 열매를 내주는 성스러운 무지 속의 나무와 같이.
그 나무의 열매를 따는 것이 사람들이건 하늘의 새이건 상관 없습니다.
각자는 자기가 가능한 것을 줍니다.
어떤 사람은 빵을, 다른 사람은 빵의 씨앗을 줍니다
maison fermee
Mon Dieu qui m'avez conduit a cette extremite
du monde ou la terre n'est plus qu'in peu de sable et ou
le ciel que vous avez fait n'est jamais derobe a mes yeux.
Ne permettez point que parmi ce peuple barbare
dont je n'entends point la langue,
Je perde memoire de mes freres qui sont tous les hommes,
pareils a ma femme et a mon enfant.
Si l'astronome, le coeur battant, passe des nuits a l'equatorial,
Epiant avec la meme poignante curiosite le visage
de Mars qu'une coquette qui etudie son miroir,
Combien plus ne doit pas etre pour moi que la plus fameuse etoile
Votre enfant le plus humble que vous fites a votre image?
Le misericorde n'est pas un don mol de la chose qu'on a trop,
elle est une passion comme la science,
Elle est une decouverte comme la science
de votre visage au fond de ce coeur que vous avez fait.
Si tous vos astres me sont necessaires,
combien davantage tous mes freres?
Vous ne m'avez pas donne de pauvre a nourrir,
ni de malade a panser,
Ni de pain a rompre, mais la parole qui est recue plus completement
que le pain et l'eau, et l'ame soluble dans l'ame.
Faites que je la produise de la meilleure substance
de mon coeur comme uns moisson qui va poussant
de toutes parts ou il y a de la terre(des epis jusqu'au millieu de la route),
Et comme l'arbre dans une sainte ignorance qui lui-meme n'attend pas gloire ou gain de ses fruits mais qui donne ce qu'il peut.
Et que ce soient les hommes qui le depouillent ou les oiseaux du ciel,
cela est bien.
Et chacun donne ce qu'il peut ; l'un le pain, et l'autre la semance du pain. |
첫댓글 감사합니다.^^