4. Suddhasuttaṃ
4.분류의 경 SN47:24[3-4]
4.간단한 설명 경 SN47:24
390. Sāvatthinidānaṃ. ‘‘Cattārome, bhikkhave, satipaṭṭhānā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; vedanāsu …pe… citte …pe… dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Ime kho, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā’’ti. Catutthaṃ.
390. Sāvatthinidānaṃ.
1.한때 세존께서 싸밧티 시에 계셨다.
1.사왓티의 아나타삔디까 원림(급고독원)에서.
‘‘Cattārome, bhikkhave, satipaṭṭhānā.
[세존]“수행승들이여, 네 가지 새김의 토대가 있다.
3.“비구들이여, 네 가지 마음챙김의 확립이 있다.
Katame cattāro?
네 가지란 무엇인가?
무엇이 넷인가?
Idha, bhikkhave, bhikkhu
2.수행승들이여, 세상에 수행승이
비구들이여, 여기 비구는
kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ;
1)열심히 노력하고 올바로 알아차리고 새김을 확립하여 세상의 탐욕과 근심을 제거하며, 몸에 대해 몸을 관찰한다.
몸에서 몸을 관찰하며身隨觀 머뭅니다. 세상에 대한 욕심과 싫어하는 마음을 버리면서 근면하게, 분명히 알아차리고 마음챙기면서 머뭅니다.
vedanāsu …pe…
2)열심히 노력하고 올바로 알아차리고 새김을 확립하여 세상의 탐욕과 근심을 제거하며, 느낌에 대해 느낌을 관찰한다.
느낌에서 느낌을 관찰하며受隨觀 머뭅니다. ∙∙∙중략∙∙∙
citte …pe…
3)열심히 노력하고 올바로 알아차리고 새김을 확립하여 세상의 탐욕과 근심을 제거하며, 마음에 대해 마음을 관찰한다.
마음에서 마음을 관찰하며心隨觀 머뭅니다. ∙∙∙중략∙∙∙
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.
4)열심히 노력하고 올바로 알아차리고 새김을 확립하여 세상의 탐욕과 근심을 제거하며, 사실法에 대해 사실法을 관찰한다.
법에서 법을 관찰하며法隨觀 머뭅니다. 세상에 대한 욕심과 싫어하는 마음을 버리면서 근면하게, 분명히 알아차리고 마음챙기면서 머뭅니다.
Ime kho, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā’’ti.
3.수행승들이여, 이와 같은 네 가지 새김의 토대가 있다.”라고.
비구들이여, 이러한 네 가지 마음챙김의 확립이 있다.”라고.
Catutthaṃ.
네 번째.
네 번째.