이재명 대통령 "12월3일 국민주권의날 지정…위대한역사 반드시 기억"
Lee reiterates plan to designate Dec. 3 as day for people's sovereignty
송고2026-07-17 09:47설승은기자 연합뉴스
제헌절 메시지…"그날의 의미와 정신, 다음 세대까지 온전히 계승"
"빛의혁명 기록 체계적 수집·보존…수많은 국민에 진심으로 감사"
국민의례하는 이재명 대통령
(서울=연합뉴스) 김도훈 기자 = 이재명 대통령이 16일 청와대 영빈관에서 열린 부처 업무보고에서 국민의례를 하고 있다. 2026.7.16 [청와대통신사진기자단] superdoo82@yna.co.kr
(서울=연합뉴스) 설승은 기자 = 이재명 대통령은 17일 제78주년 제헌절을 맞아 "매년 12월 3일을 '국민주권의 날'로 지정해 그날의 의미와 정신이 다음 세대까지 온전히 계승될 수 있게 하겠다"고 거듭 약속했다.
이 대통령은 이날 페이스북에 올린 '민주주의를 지켜주신 위대한 대한국민 여러분께'라는 제목의 제헌절 메시지에서 "제헌절을 맞아 헌법이 선언한 국민주권과 자유, 민주주의의 가치를 오늘날 우리의 삶 속에서 어떻게 지켜나갈 것인지 다시금 생각해보게 된다"면서 이같이 말했다.
앞서 이 대통령은 작년 비상계엄 1년을 맞아 낸 특별성명에서도 비상계엄 선포일이었던 12월 3일을 법정 공휴일인 국민주권의 날로 지정하겠다는 뜻을 피력한 바 있다.
이 대통령은 "2024년 12월 3일, 한밤중 선포된 비상계엄은 민주주의에 대한 위협이 결코 과거의 일이 아니라, 오늘의 대한민국에서도 언제든 되풀이될 수 있는 현실임을 우리 모두에게 일깨워줬다"고 의미를 부여했다.
이어 "그러나 위대한 대한국민은 '빛의 혁명'을 통해 헌법에 새겨진 국민주권 정신이 삶 속에서 살아 숨 쉬고 있음을 온 세상에 증명했다"며 "국민주권 정부는 이 위대한 역사를 반드시 기억하고 이어가겠다"고 강조했다.
또한 이 대통령은 "1948년 오늘 대한민국은 제헌헌법을 공포해 나라의 주인이 국민임을 선언했다"며 "대한민국 주권은 국민에게 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다는 국민 주권 원칙은 지난 78년 동안 민주 공화국 대한민국을 지탱해 온 나침반이었다"고 언급했다.
이어 "대한민국 현대사는 헌법 가치와 민주주의를 훼손하고 권력을 사유화하려는 세력에 맞서 국민 스스로 주권을 지켜온 치열한 역사였다"고 되짚었다.
그러면서 "우리는 오랜 역사를 통해 민주주의는 한 번 쟁취했다고 해 영원히 보장되는 것이 아니라 시민의 참여와 용기, 연대로 끊임없이 지켜내야 하는 것임을 확인해왔다"고 목소리를 높였다.
아울러 이 대통령은 지난 13일 본격 출범한 '빛의 위원회'를 언급하며 "빛의 혁명의 기록을 체계적으로 수집, 보존해 K-민주주의가 세계 민주주의의 모범으로 널리 확산될 수 있도록 할 것"이라고 말했다.
'빛의 위원회'는 지난 정부의 불법 비상계엄에 맞선 시민 정신을 계승하기 위해 기념일 지정 및 기록물 관리, 상징물 설치 등의 사업을 추진하는 대통령 직속 위원회다.
이와 함께 이 대통령은 이날 청와대에서 열리는 '빛의 위원회' 출범 기념 시민 초청 행사 참석자에게 전달되는 감사장 사진도 첨부했다.
이 대통령은 감사장에서 "한겨울 아스팔트 위에서 은박담요 한 장을 서로 나누며 밤을 지새운 시민들, 혹시 모를 추가 계엄에 대비해 국회 앞을 지킨 청년들, 남태령으로 달려가 연대의 손길을 내민 수많은 국민 여러분을 결코 잊지 않겠다. 진심으로 감사하다"고 말했다.
李대통령 페이스북 캡처
재판매 및 DB 금지
ses@yna.co.kr
---------------------------------------------------------------------------------------
Lee reiterates plan to designate Dec. 3 as day for people's sovereignty
Kim Han-joo Politics 11:18 July 17, 2026 Yonhap News
SEOUL, July 17 (Yonhap) -- President Lee Jae Myung on Friday reiterated his plan to designate Dec. 3 as a day of people's sovereignty that would mark the anniversary of former President Yoon Suk Yeol's failed imposition of martial law. In a Facebook post marking the 78th Constitution Day, Lee pledged to designate Dec. 3 as a legal public holiday so that the meaning and spirit of the day -- when ordinary citizens voluntarily sought to block the unexpected martial law -- could be fully passed down to future generations. Lee made a similar proposal last year to mark the first anniversary of the political crisis triggered by Yoon's declaration of martial law. "On Dec. 3, 2024, the martial law declared in the middle of the night reminded all of us that the threat to democracy is by no means a thing of the past, but a reality that could happen again at any time in today's Republic of Korea," Lee said in the post, referring to the country by its official name. He further said South Korea had demonstrated to the world through a "revolution of light" that the spirit of popular sovereignty enshrined in the Constitution is alive and breathing in people's daily lives. Lee also highlighted the presidential "Committee of Light," which was launched earlier this week to honor people who contributed to protecting the Constitution and democracy. The committee, which consists of no more than 35 members, including experts in constitutional law and democracy, will establish basic directions for promoting Korean-style participatory democracy and issue certificates to people who contributed to protecting democracy during the martial law imposition. "We will systematically collect and preserve records of the Light Revolution so that K-democracy can spread widely around the world as a model for democracy," Lee said. He also shared a photo of a certificate of appreciation to be presented to participants at a citizens' event marking the launch of the committee, scheduled to be held at Cheong Wa Dae later in the day. This image, captured from President Lee Jae Myung's Facebook post on July 17, 2026, shows a certification to people who contributed to protecting democracy during a martial law imposition on Dec. 3, 2024. (PHOTO NOT FOR SALE) (Yonhap) khj@yna.co.kr (END) |
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
Phone : (02)386-4802 / (02)384-3348
E-mail : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Twitter : http://twitter.com/ceta21 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Band : http://band.us/@ceta21 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회