[틈틈이 영어공부] I'm tied up at the moment.
- 영한 : (비격식) 바쁜, 너무 바빠서 꼼짝 못하는, 눈코 뜰 새 없이 바쁜
- 영영 : If someone or something is tied up, they are busy or being used, with the result that they are not available for anything else.
- 뜻풀이 : 의미 그대로 "결박당하다, 묶이다, 구속을 받다, (교통/상황/일등..)정체상황이다"등으로 해석되기도 하며, 같은 맥락에서 바빠서 움직일 수가 없다는 의미로 활용됨.
※He left his dog tied up to a tree. (그는 개를 나무에 묶어 놓은 채 내버려 두었다.)
- 예문 :
I’m tied up in a meeting until 3.
나는 3시까지 회의에 묶여 있다.
I'm tied up with work until next Wednesday.
내가 다음 수요일까지는 일이 많아서 꼼짝할 수가 없다.
I'm going to be tied up that weekend.
그 때 주말은 바빠서 꼼짝 못 해.
=====================================
(Karen is yelling at Richard who is upstairs…)
(캐런이 위층에 있는 리처드에게 소리를 지르는데…)
Karen: Rich can you come down stairs for a minute?
캐런: 리치 잠시만 아래층으로 내려와봐?
Richard: I'm sorry I can't. I'm tied up at the moment.
리처드: 미안해 안 돼. 지금 바빠.
Karen: Are you on the stupid internet again?
캐런: 또 그 놈의 인터넷 하는 거야?
Richard: Yeah. I just turned on the computer.
리처드: 응. 이제 막 컴퓨터 켰어.
Karen: Well when are you going to finish?
캐런: 그럼 언제 끝나는데?
Richard: I won't be long I promise.
리처드: 오래 안 걸릴 거야 약속.
Karen: That's what you always say.
캐런: 항상 그렇게 말하잖아.
Richard: I'm checking out a new jewelry website. You're birthday is coming up.
리처드: 새로 생긴 보석 사이트 보는 거야. 네 생일 다가오잖아.
Karen: Then take as much time as you want.
캐런: 그럼 보고 싶은 만큼 봐.
Richard: Thank you dear.
리처드: 고마워
[기억할만한 표현]
▶ turn on (something): (무엇을) 작동하게 하다. (불을) 켜다. (수돗물을) 틀다.
“Sally always turns the lights on when she comes home.”
(샐리는 집에 오면 항상 불을 켜요.)
▶ check out (something): (무엇을) 확인하다. (또는 check something out).
“I’m going to check the new Hondas out.”
(새로 나온 혼다 차를 보려고.)
▶ (something) is coming up: (어떤 일이) 곧 발생하다.
“My math test is coming up next week.”
(다음 주에 수학 시험이 있어.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그