[틈틈이 영어공부] I'm not big on taking pills.
- 영한 : ~을 좋아하지 않다. 별로이다.
- 반대 : be big on~ ~을 대단히/매우 좋아하다, ~에 열광하다.
- 영영(반대) : To be very interested in something or hold something in very high esteem.
- 예문 :
I’m not big on staying out late.
난 늦게까지 밖에 있는 거 안 좋아해.
I'm not big on dinner parties.
전 저녁 파티는 별로에요.
I'm not big on conversation.
대화하는거 별로 안 좋아해요.
======================================
(Alice walks into Sam's apartment…)
(앨리스가 샘의 아파트로 들어서며…)
Alice: You don't look so good. What's wrong?
앨리스: 별로 안 좋아 보여. 뭐가 안 좋아?
Sam: My head is stuffed up. I've got a runny nose and I ache all over.
샘: 머리가 묵직해. 콧물도 흐르고 삭신이 쑤셔.
Alice: What pills are you taking?
앨리스: 약은 뭘 먹는데?
Sam: I'm not big on taking pills.
샘: 난 약 먹는 거 안 좋아해.
Alice: Well drink a lot of juice.
앨리스: 그렇다면 주스를 많이 마셔.
Sam: I wish I'd gotten a flu shot.
샘: 독감 주사를 맞았으면 좋겠는데.
Alice: Why didn't you?
앨리스: 왜 안 맞았어?
Sam: I don't like shots.
샘: 주사 싫어하거든.
Alice: Men are like babies.
앨리스: 남자들은 애기 같아.
Sam: And women are like mothers.
샘: 여자들은 엄마 같고.
[기억할만한 표현]
▶ to be stuffed up: (감기로) 코가 막히다.
“I’ve been stuffed up for a week.”
(코가 막힌 지 일주일 됐어.)
▶ (a) runny nose: (감기로) 콧물이 흐르다.
“Nothing I take stops my runny nose.”
(뭐를 먹어도 콧물 흐르는 게 안 멈춰.)
▶ a flu shot: 독감 주사
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그