루가 복음 Luke
19:40. "I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."
【Vocabulary】* keep : ━vi. ① 《+/+/++/+-ing》 …한 상태에 있다; …한 위치에 있다; 계속해서 …하다, 늘 …하다 • ~ quiet 조용히 있다 잠잠하다• Keep cool, boys! 자아, 진정해라 • ~ well 건강하다 • Keep on, boys! (그 요령으로) 모두들 계속하여라 • Keep (to the) left. 좌측 통행 • Keep straight on. 이대로 똑바로 가거라 • The wind kept to the east all day. 바람은 온종일 동쪽으로 불고 있었다 • It kept raining for a week. 한 주일내 비가 계속 왔다.
* stone [stoun] n. ① a) 돌, 돌멩이 b) 바위; 석재, 돌 c) 엷은〔밝은〕 잿빛〔베이지〕. ② 비석, 기념비, 묘비(墓碑); 맷돌; 숫돌; 바닥에 까는 돌; 〖인쇄〗 석판〔정판(整版)〕석. ③ 보석; 우박, 싸락눈(hailstone). ④ 〖의학〗 결석(結石)(병) • a kidney ~ 신장 결석. ⑤ 〖식물〗 핵(核), 씨 • a peach ~ 복숭아 씨. ━ɑ. ① 돌의, 석조의 • a ~ building 석조건물. ② 《미국속어》 완전한, 철저한; 훌륭한, 매력적인 ━vt. ① …에(게) 돌을 던지다; 돌로 쳐죽이다. ② …에 돌을 깔다〔쌓다〕. ③ (과일에서) 씨를 바르다 ④ 돌로 닦다, 숫돌로 갈다. ⑤ a) (술·마약 등이 사람을) 취하게 하다 • ~d on marihuana 마리화나에 취했다. b) 《폐어》 무감각〔둔감, 냉혹〕하게 하다. ━vi. 《원래 美俗》 취하다; 마약으로 황홀해지다《out》.
* cry [krai] vi. (p., pp. cried; crý·ing) 《~/+/++(+to do)》 소리치다, 외치다; 큰 소리로 말하다; 소리쳐 부르다《to; into》• ~ (out) for mercy 〔help〕 큰 소리로 자비를〔도움을〕 구하다 • ~ out ɑgɑinst injustice 큰 소리로 부정에 항의하다 • He cried to us for help 〔to help him〕. 그는 우리에게 도와달라고 외쳤다. •The stones[Stones] will cry out 성서 나쁜 짓은 드러[탄로]난다 Please remember, the stones will cry out. 나쁜 짓은 드러난다는 것을 기억하라
※⟪SYN⟫ cry 큰 소리로 외치거나 뜻 모를 것을 소리침. exclaim 정신적 흥분 상태가 원인이 되어 무의식적으로 소리침. shout 분명히 뜻이 통하는 말을 상대에게 외침.
※⟪SYN⟫ cry 슬프거나 너무 기쁜 나머지 소리를 내어 욺: cry for joy 너무 기뻐서 울다. sob 감상적으로 흐느껴 욺. weep 보다 시적인 표현으로, 눈물을 흘리며 욺.
* out : a) 큰 소리로; 들릴〔들을〕 수 있도록 • cry 〔shout〕 ~ 큰 소리로 울다〔소리치다〕 • He bawled me ~. 그는 나에게 호통을 쳤다. b) 분명히, 똑똑히, 숨김없이(openly) • tell him right 〔straight〕 ~ 생각하고 있는 바를 그에게 분명히 말하다 • Speak ~! 망설이지 말고 털어놓아라. ***********
【Grammars】① I tell you, 용법 : I tell you, 내가 너희들에게 말하니
I tell you the truth, 구문 익히기 : Luke 7:9 7:26 7:47 9:27 10:12 11:8 11:51 12 :04 12:08 12:37 12:44 15:07 16:09 17 :34 18:08 18:17 18:29 19:26 19:40 삼라만상-변불변의진리 | I tell you the truth - 감흥여격 - Daum 카페
② 조건절 현재 : if they keep quiet, the stones will cry out. Luke 9:25 10:06 11:11 17: 03 04 06 19 :40
만일 그들이 계속 조용히 있다면, 돌들이 크게 소리칠 것이다.
현대 영어에서는 가정법 현재 대신에「If+주어+현재형 동사 ~, 주어+will/shall/can/may+동사원형 ...」의 직설법 조건문을 사용하는 것이 보통이다.
◉✼ 가정법 현재의 의미:「만일 ~라면...할 것이다」는 뜻으로 현재나 미래에 대한 의심(doubt), 불확실한 상황(uncertainty)을 가정한다.
◉✼ 가정법 현재의 형태 : If+주어+동사원형 ~, 주어+will/shall/can/may+동사원형
✼✍➔ If it be fine tomorrow..... [가정법 현재 기본시제] If it is fine tomorrow..... [서실법 현재 기본시제]
➔ If he come here again,... [가정법 현재 기본시제] If he comes here again..... [서실법 현재 기본시제]
If it rains tomorrow, the meeting will be canceled. (내일 비가 오면, 회의는 취소될 것이다.)
If you are tired, we will go home. (만약 당신이 피곤하다면, 우리는 집에 갈 것이다.)
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/98 [가정법] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/207 [가정법대용어]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/231 [혼합가정문] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/62 [문장전환]
삼라만상-변불변의진리 | 가정법 조건절2 - Daum 카페
➂➃➄ https://biblehub.com/luke/19-40.htm
"I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."
【Translation 1】"내가 너희들에게 말하니," / 그[예수님]는 대답하셨다. / "만일 그들이 계속 조용히 있다면, / 돌들이 크게 소리칠 것이다.."하고 --- 그들이 가만히 있더라도 나쁜 짓은 드러[탄로]나기 마련이다
【Translation 2】그[예수님]는 "내가 너희들에게 말하니, 만일 그들이 계속 조용히 있다면, 돌들이 크게 소리칠 것이다.."하고 대답하셨다.
눅19:40 그러나 예수께서는 "잘 들어라. 그들이 입을 다물면 돌들이 소리지를 것이다." 하고 대답하셨다.