Only Love는 나나 무스꾸리(Nana Mouskouri)가 1985년 발표한 곡으로 이듬해 영국 2위까지 올랐고 국내에서도 아주 큰 사랑을 받았다.
미국 로맨스 소설가 주디스 크란쯔(Judith Krantz)의 소설을 드라마로 만든 미국 TV 시리즈 <Mistral’s Daughter>의 주제가로 프랑스 작곡가 블라디미르 코스마(Vladimir Cosma)가 만들었다.
나나는 프랑스어 버전으로 L'Amour en Héritage, 이탈리아 버전 Come un'eredità, 스페인 버전 La dicha del amor, 독일 버전 Aber die Liebe bleibt 등을 발표했고 국내에서는 영어 버전 외에 프랑스어 버전이 인기를 얻어 사랑의 유산이란 제목으로 알려지기도 했다.
1960년대나 1970년대와 마찬가지로 영어 외에 다른 나라의 버전은 발음상의 문제 때문에 번역한 제목이 사용된 것으로 보인다.
https://youtu.be/x9GPFsVJuu4
lyrics
https://youtu.be/vWGoNk6HNm0
Johann Strauss Orchestra
https://youtu.be/4z6qVPLctIE
Only love can make a memory
사랑만이 추억을
Only love can make a moment last
사랑만이 지속되는 순간을 만들 수 있어요
You were there and all the world was young and all it's songs unsung
당신이 있었고 모든 세상이 어렸고 그 모든 것들은 부르지 않는 노래들이죠
And I remember you then, when love was all
그 때의 당신을 기억해요, 사랑이 모든 것이었던 때를
All you were living for and how you gave that love to me
당신이 사랑으로 살았던 때를, 당신이 내게 어떻게 그 사랑을 주었는 지를
Only then I felt my heart was free
오직 그 때만 내 맘이 자유롭다고 느꼈어요
I was part of you and you were all of me
난 당신의 일부, 당신은 내 모든 것 이였죠
Warm were the days and the nights of those years
그 때의 밤과 낮은 따뜻했어요
Painted in colors to outshine the sun
태양보다 더 밝게 빛나는 색으로 칠했었죠
All of the words and the dreams and the tears live in my remembrance
모든 말과 꿈 그리고 눈물이 내 기억 속에서 살아요
Only love can make a memory
사랑만이 추억을
Only love can make a moment last
사랑만이 지속되는 순간을 만들 수 있어요
Life was new, there was a rage to live, each day a page to live
삶은 새로웠고 살기 위한 분노가 있었어요. 매일이 삶을 위한 페이지였죠
And I remember you then, when love was all
그 때의 당신을 기억해요, 사랑이 모든 것이었던 때를
All you were living for and how you gave that love to me
당신이 사랑으로 살았던 때를, 당신이 내게 어떻게 그 사랑을 주었는 지를
Only then I felt my heart was free
그 때만 내 맘이 자유롭다고 느꼈어요
I was part of you and you were all of me
난 당신의 일부, 당신은 내 모든 것 이였죠
첫댓글 이음악 참 좋아하는 노래인데요
첼리님이 부르면 딱 어울릴것 같아요~
제가 이 노래 좋아하는거 레지나 언니가 아셨군요.
그래서 이 번 모임에서 2부에 불렀죠.
@첼리 나나 모스꾸리 음색하고
첼리님 음색하고 비슷해요
정말 아름다운 노래예요
또 들어도 참 좋아요