|
요한 복음 John 21:17.
The third time|he said to him,|"Simon son of John,|do you love me?"
Peter was hurt|because Jesus asked him the third time,|"Do you love me?" He said,|"Lord, you know all things;|you know|that I love you." Jesus said, “Feed my sheep."
【Vowp語彙】* hurt [hǝːrt] vt. (p., pp. ~) If you hurt yourself or hurt a part of your body, you feel pain because you have injured yourself 상처내다, …을 다치게 하다(wound) • get ~ 다치다, 상처를 입다 • be badly 〔seriously〕 ~ 중상을 입다. b. ⦗~ oneself⦘ 다치다, 상처를 입다 • He ~ himself in a fight. 그는 싸움에서 상처를 입었다. c. …에 아픔을 느끼게 하다〔주다〕• My head ~s me. 머리가 아프다 • Is that tight shoe ~ing you 〔your foot〕? 신이 꼭 끼어서 (발이) 아프냐. If you hurt someone, you cause them to feel pain (감정을) 상하게 하다(offend); (아무를) 불쾌하게 하다. 《비유적》 상하게 하다, 해치다 • ~ one’s reputation 명성을 손상시키다 • Dirty oil can ~ a car’s engine. 더러운 오일은 엔진을 손상시킬 수 있다. ━vi. 고통을 주다. 아프다 • My finger still ~s. 손가락이 아직 아프다. 《미국속어》 궁지에〔곤란에〕 처해 있다. ━n. 부상, 상처(wound) 해(harm), 손해(damage). (정신적) 고통(pain) • intend no ~ to a person’s feelings 아무의 감정을 해칠 생각은 없다. ━ɑ. 다친; 《미국》 파손된 • a ~ book 파본 • a ~ look 〔expression〕 화난 듯한 표정. If you are hurt, you are upset because of something that someone has said or done 기분이 상한, (마음에) 상처를 입은 a hurt look/expression 기분이 상한 표정 She was deeply hurt that she had not been invited. 그녀는 초대받지 못해서 몹시 기분이 상했다. cf. grieve
*****************
【Gram文法】① 전치사 생략[부사적 대격] : [For, In] The third time|he said to him, 세 번째 그[예수님]는 그에게 물으셨습니다. ➔ 정상어순 : He said to him the third time, 긴부사 짧은 부사
in a third time 세 번째로 for a third time 세 번째로
fill it out for a third time. 나는 이것을 세번째로 작성할 것이다. The British attacked for a third time. 영국이 세번째로 공격을 했다. Condit met with investigators for a third time on Friday. 콘디트는 금요일에 세 번째로 수사관들과 만났습니다. say나 ask 대상이 The third time이 아니고 “ ” 의 내용이다.
삼라만상-변불변의진리 | 전치사의 생략 - 부사적 대격 - Daum 카페
② ㉮ 강조하거나 문이 균형상 도치 : 같은 문형을 사용하기 싫어 뒤 문장은 부사구를 뒤로 돌림
정상 어순 : He said to him,|"Simon son of John,|do you love me the third time?"
강조 도치 : The third time|he said to him,|"Simon son of John,|do you love me?"
The third time | he said to him, | "Simon son of John,|do you love me?"
부사구 S V 부사구 say의 목적어 say to = ask
㉯정상어순: Peter was hurt|because Jesus asked him the third time,|"Do you love me?
V 간목IO 부사구 직목
③ 감정을 나타내는 동사에서 온 형용사 : be + 감정형용사 : Peter was hurt : 베드로는 감정이 상했다 [마음이 상했다] [아래참조]
It hurt Peter because Jesus asked him|the third time,|"Do you love me?" hurt - hurt - hurt
It은 밑줄친 because 이하를 가리킨다. 그것이 베드로의 기분을 상하게 했다. = It was hurting
Peter was hurt. 베드로가 사람이므로 pp[과거분사]를 사용하였다.
삼라만상-변불변의진리 | 감정 동사에서 온 형용사 - Daum 카페
④ 동격을 나타내는 세미콜론 용법 : 나열할 때 사용 : Lord, you know all things;|you know|that I love you. 주님, 당신[주님]께서는 모든 것을 아십니다. 그리고 주님께서는 제가 주님을 사랑하는 것을 알고 계십니다.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
⑤ Amplified Bible : He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love Me [with a deep, personal affection for Me, as for a close friend]?” Peter was grieved that He asked him the third time, “Do you [really] love Me [with a deep, personal affection, as for a close friend]?” And he said to Him, “Lord, You know everything; You know that I love You [with a deep, personal affection, as for a close friend].” Jesus said to him, “Feed My sheep.
➅➆ https://biblehub.com/john/21-17.htm
The third time|he said to him,|"Simon son of John,|do you love me?"
Peter was hurt|because Jesus asked him the third time,|"Do you love me?" He said,|"Lord, you know all things;|you know|that I love you." Jesus said, “Feed my sheep."
【Tran-1】세 번째로 / 그[예수님]는 그[베드로]에게 (다음과 같이) 말씀하셨습니다. / “요한의 아들인 시몬아 , / 네가 나를 사랑하느냐?”하고 / 베드로는 마음이 상했습니다[아팠습니다]. / 왜냐하면 예수님께서 그[자기]에게 세 번씩이나 (다음과 같이) 물으셨기 때문입니다. / “네가 나를 사랑하느냐?”라고 / 그리고는 그[베드로]는 (다음과 같이) 대답했습니다. / “주님, 당신[주님]께서는 모든 것을 아십니다. / 그리고 주님께서는 알고 계십니다. / 제가 주님을 사랑하는 것을”라고 / 예수님께서 베드로에게 (다음과 같이) 말씀하셨습니다. / “내 양을 먹여라. -18절까지”
【Tran-2】세 번째로 그[예수님]는 그[베드로]에게 “요한의 아들인 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?”하고 말씀하셨습니다. (그러자) 베드로는 예수님께서 그[자기]에게세 번씩이나 “네가 나를 사랑하느냐?”라고 물으셨기 때문에 마음이 상했습니다[마음이 아팠습니다]. 그[베드로]는 “주님, 당신[주님]께서는 모든 것을 아십니다. 주님께서는 제가 주님을 사랑하는 것도 알고 계십니다.”라고 대답했습니다. 예수님께서 베드로에게 “내 양을 먹여라. -18절까지”라고 말씀하셨습니다.
21:17 세 번째로 예수님께서 베드로에게 말씀하셨습니다. “요한의 아들 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?” 예수님께서 자기에게 세 번씩이나 “네가 나를 사랑하느냐?”고 물으셨기 때문에 베드로는 거의 울상이 되었습니다. 그리고는 예수님께 대답했습니다. “주님, 주님께서는 모든 것을 아십니다. 제가 주님을 사랑하는 것도 주님께서는 알고 계십니다.” 예수님께서 베드로에게 말씀하셨습니다. “내 양을 먹여라.
••✍•☞
深化 |
③ 감정을 나타내는 동사에서 온 형용사 : be + 감정형용사 : Peter was hurt : 베드로는 감정이 상했다 [마음이 상했다] [아래참조]
It hurt Peter because Jesus asked him|the third time,|"Do you love me?" hurt - hurt - hurt
It은 밑줄친 because 이하를 가리킨다. 그것이 베드로의 기분을 상하게 했다. = It was hurting
Peter was hurt. 베드로가 사람이므로 pp[과거분사]를 사용하였다.
be + 감정형용사 : Peter was hurt : 베드로는 감정이 상했다 [마음이 상했다] [아래참조]
It hurt Peter because Jesus asked him|the third time,|"Do you love me?" hurt - hurt - hurt
It은 밑줄친 because 이하를 가리킨다. 그것이 베드로의 기분을 상하게 했다. = It was hurting
Peter was hurt. 베드로가 사람이므로 pp[과거분사]를 사용하였다.
be를 쓰면 상태를 나타내고 get을 쓰면 상태의 변화를 나타낸다.
be excited 흥분해있다 들떠있다 get excited 흥분하게 되다 들뜨게 되다
be hurt 아프다 아파있다 상처를 입다 get hurt 아프게 되다
excite : It is exciting. He is excited.. interest : It is interesting, He is interested.
surprise : It is surprising He is surprised. astonish : It is astonishing. He is astonished.
감정을 나타내는 동사 amaze, astonish, excite, surprise ---they were amazed
(이런 동사는 사람 감정을 나타낼 때는 감정을 받아들여 나타내므로 수동의 뜻인 과거 분사로 사물은 나타내는 것이므로 능동인 현재분사로 나타낸다.) 사람 주어 문장에서 be동사와 함께 쓰이면 ⇒ 과거분사를 씀 사물 주어 문장에서 be동사와 함께 쓰이면 ⇒ 현재분사를 씀 사람을 수식하는 경우 ⇒ 과거분사를 씀 (과거분사+사람) 사물을 수식하는 경우 ⇒ 현재분사를 씀 (현재분사+사물) ▪excite 흥분시키다 -exciting 흥분시키는, 신나게 하는 -excited 흥분한, 신난▪surprise 놀라게 하다 -surprising 놀라게 하는 -surprised 놀란▪interest 흥미를 일으키다 -interesting 흥미로운 -interested 흥미를 느낀▪bore 지루하게 하다 -boring 지루하게 하는 -bored 지루한▪amuse 즐겁게 하다 -amusing 즐겁게 하는 -amused 즐거운▪disappoint 실망시키다 -disappointing 실망시키는 -disappointed 실망한▪exhaust [igzɔ́ːst] 지치게 하다 -exhausting 지치게 하는, 탈진하게 하는 -exhausted 지친, 탈진한▪satisfy 만족시키다 -satisfying 만족할 만한 -satisfied 만족스러운▪astonish [əstɑ́niʃ] 놀라게 하다 -astonishing 놀라운 -astonished 놀란▪annoy 성가시게 굴다, 화나게 하다 -annoying 성가시게 하는 -annoyed 성가신, 화난▪bewilder [biwíldər] 당황하게 하다 -bewildering 당황하게 하는 -bewildered 당황한▪confuse 당황하게 하다 -confusing 혼란스럽게 하는 -confused 혼란스러운▪frighten 놀라게 하다 -frightening 놀라게 하는 -frightened 놀란▪irritate[írətèit] 초조하게하다, 짜증나게 하다 -irritating 짜증나게 하는 -irritated 짜증난▪embarrass [imbǽrəs] 당황하게 하다 -embarrassing 난처하게 하는 -embarrassed
▪hurt [hǝːrt] 상처내다, …을 다치게 하다 hurting 다치게 하는 hurt 기분이 상한 상처를 입은
④ 동격을 나타내는 세미콜론 용법 : 부연 설명 : Lord, you know all things;|you know|that I love you.
주님, 당신[주님]께서는 모든 것을 아십니다. 즉 주님께서는 제가 주님을 사랑하는 것을 알고 계십니다.
동격을 나타내는 세미콜론 ➔ 부연 설명 – 동격 : 'that is' 'i.e.' : There is a judge|for the one|who rejects me|and does not accept my words;|that very word|which I spoke|will condemn him|at the last day. [12장 22절 참조]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
세미콜론: 두 문장으로 보기에는 의미상 너무 밀접한 관계가 있고, 한 문장으로 만들기에는 또한 거리감이 있어 어려울 때 사용하는 접속사적 역할을 하는 것이 세미콜론이다. 다시 말하면, 두 문장을 명확히 구분 분리 나열은 하지만 서로 간에 의미상 밀접한 관련이 있는 접속사 역할을 하는 것이 세미콜론이다. 세미콜론 역할 : 두개의 독립된 글이 서로 대조, 비교, 이유, 부연설명[동격] 등을 나타내면서 한 문장으로 연결되는 경우에 사용하며 상황에 따라 (and, but, or, nor, so, for,, because, while, whereas, that is, i.e .....)의 뜻으로 적절히 번역.
a. 나열-접속사 and나 but 대신 사용:
• Some books are interesting; others are boring. 재미있는 책도 있고 그리고[그러나]지루한 책도 있다
b. 이유 -접속사 'because, for'를 대신 사용 :
Come and see me ;I have something to tell you. (나 좀 보러 와라. 왜냐하면너에게 말할게 있거든.)
c. 결과 - 접속부사 so의 의미로 사용:
The shops were closed ;I couldn't buy anything. (상점들이 문을 닫았죠. 그래서나는 아무 것도 못샀어요.)
d. 대조- 접속사 'whereas' 'while'을 대신 사용 :
• Some books are interesting;others are boring. 재미있는 책도 있고 반면에 지루한 책도 있다
e. 부연 설명 – 동격 : 'that is' 'i.e.'
The work of the housewife is varied ;she washes, she cooks, she sweeps. (주부의 일은 다양해요. 즉, 빨래하고, 음식하고, 청소를 하죠.)
f. 접속부사 (however, therefore, on the other hand, moreover, thus...) 내용 연결시 사용 가끔 사용–안해도 상관 없음
He studies English at school ;in addition, he takes Chinese classes in the evenings.
그는 학교에서 영어를 공부한다. 더구나저녁에는 중국어 수업도 받는다.
세미콜론(;) : 의미상 서로 관련된 독립된 절이 접속사로 연결되지 않은 경우
• I went to the basketball court; I was told it was closed for cleaning.
• I told Kate she's running for the hills; I wonder if she knew I was joking.
• Nothing is true; everything is permitted.
• A man chooses; a slave obeys.
• I told John that his shoe was untied; he looked