[틈틈히 영어공부] It's piping hot
- 영한 : 몹시/굉장 뜨거운
- 영영 : food or drink very hot
- 동일/유사 : steaming hot (=extremely hot) 푹푹 찌게 더
※piping 보다 steaming이 표현상 더 뜨거운 느낌
- 예문 :
Who can resist the temptation of piping hot pizza?
누가 갓 구운 피자의 유혹을 물리칠 수 있을까?
It is steaming hot.
날이 찌는 듯이 덥다
The coffee is piping hot so let it cool first.
커피가 굉장히 뜨거우니까 먼저 식혀야 돼.
===============================
(Marcy and her sons are about to have dinner…)
(마시와 아들들이 막 저녁을 먹으려 한다…)
Marcy: Dinner is almost ready!
마시: 저녁 준비 거의 끝났다!
Nick: Great! I'm really hungry!
닉: 정말 배고파요!
Will: Me too.
윌: 저도요.
Marcy: Set the table will you boys?
마시: 식탁 차려야지 알았지 얘들아?
Nick: Sure.
닉: 예.
Will: I could eat a horse.
윌: 배고파 죽겠어요.
Marcy: Didn't you eat lunch at school?
마시: 학교에서 점심 안 먹었니?
Will: I wasn't hungry then.
윌: 그 땐 배가 안 고팠어요.
Marcy: Be careful now because the soup is piping hot.
마시: 숩이 펄펄 끓으니까 조심해라.
Nick: After dinner let's clear the table and play Scrabble.
닉: 저녁 먹으면 식탁 치우고 스크래블 게임(일종의 끝말잇기 게임) 하자.
[기억할만한 표현]
▶ set the table: 식탁을 차리다
▶ I could eat a horse: 말이라도 먹겠어. 위가 등에 붙었어. 배고파 죽겠어.
“I didn’t eat all day yesterday. I could eat a horse.”
(어제 하루 종일 아무 것도 못 먹었어. 배고파 죽겠어.)
▶ clear the table: 식탁을 치우다.
“We have to clear the table before we play poker.”
(포커 치기 전에 식탁을 치워야지.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그