루가 복음 Luke 19:42.
and said,|"If you,|even you,|had only known|on this day|what would bring you peace|-but now it is hidden from your eyes.
【Vocabulary】* even¹ [íːvən] ɑd. ① ⦗예외적인 일을 강조하여서⦘ …조차(도), …라도, …까지《수식받는 말(이하 이탤릭체 부분)에 강세가 옴》• Even now it’s not too late. 지금이라도 늦지는 않다 • She doesn’t ~ open the letter. 그 편지를 (읽기는 커녕) 펴 보지도 않는다 • Even the slightest noise disturbs him. 아무리 작은 소리라도 그의 기분을 어지럽힌다 • God cares for the spɑrrows ~, and feed them. 신은 참새까지도 보살피시며, 먹이를 주
* bring [briŋ] vt. (p., pp. brought [brɔːt]) ① (물건을) 가져 오다, (사람을) 데려오다 • Bring me the book. =Bring the book to me. 그 책을 가져다 주시오 • Bring your children to the picnic (with you). 아이를 소풍에 데려오시오 • Bring him here with you. 그를 여기에 데려오너라. ② 오게 하다 • What ~s you here today? 무슨 일로 오늘 여기 왔느냐 • An hour’s walk brought us to our destination. 한 시간 걸었더니 목적지에 도착했다. ③ (상태·현상 따위를) 초래하다, 일으키다《to; into; under》 • The south wind always ~s rain. 남풍(南風)이 불면 언제나 비가 온다 • The smoke brought tears to my eyes. 연기 때문에 눈물이 났다. ④ 생각나게 하다 • The letter brought her memory of youth. 그 편지는 젊었을 때 그녀를 기억나게 했다 • Your story ~s to mind an old friend of mine. 자네 이야기로 나의 어느 옛 친구의 생각이 났다.
* hide¹ [haid] vt. (hid [hid]; hid·den [hídn], hid) ① a) 숨기다, 보이지 않게 하다 • ~ one’s head 〔face〕 머리를 〔얼굴을〕 숨기다《두려움·수치 때문에 남의 눈을 피하다》• ~ money in a cupboard 돈을 찬장에 숨기다. b)⦗~ oneself⦘ 숨다 • The moon hid itself behind the clouds. 달은 구름 뒤로 숨어 버렸다. ② 덮어 가리다, 덮다 • ~ a person from the police 경찰 눈에 띄지 않게 아무를 숨겨 주다. ③ 감추다, 비밀로 하다 • ~ one’s feeling 감정을 드러내지 않다 • ~ the fact from a person 사실을 아무에게 비밀로 하다. ━vi. 숨다, 잠복하다 • He must be hiding behind the door. ━n. 《영국》 (야생 동물을 포획·촬영하기 위한) 잠복 장소. •~ away …을 …에게 숨기다《from》; (산·정글 등에) 숨다《in》.
※⟪SYN⟫hide, conceal 거의 같은 뜻이지만 hide에는 숨길 의도가 없는 경우도 포함됨: hidden from the eye 사람 눈에 띄지 않는. cover 남의 눈을 속이기 위해서 덮어 감추다: a show of arrogance to cover one’s inferiority complex 열등감을 감추기 위한 거만한 태도. secrete 비밀로 하려고 세심한 주의를 기울여 숨기다.
hide from …에게 비밀로 하다. boots made from buffalo hide 물소 가죽으로 만든 부츠 hide the truth from the people 국민에게 진실을 은폐하다 hide oneself from …에게서 몸을 숨기다; …을 외면하다, 안 보는 척하다 hide one's face from 1. …에서 얼굴을 돌리다 2. …을 무시하다 ************
【Grammars】① 가정법 과거완료 : 과거 사실에 반대되는 가정법 [아래 참조] [위 40절 참조]
가정법 과거완료의 형태 : If+주어+had+과거분사 ~, 주어+ would / should / could / might +have+과거분사 ...
If you,|even you,|had only known|on this day|what would bring you peace (귀결절 생략 - (it would have been better[또는 good] to you.)-일 것이다.) --- [아래 참조]
만일 네[예루살렘]가, / 심지어는 너만이라도 / 단지 알았더라면 (좋았을 텐데.) / 오늘 / 무엇이 너에게 평화를 가져다 주는 지를 = As you,|even you,|did not only know|on this day|what would bring you peace (it was not better[good])
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/98 [가정법] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/207 [가정법대용어]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/231 [혼합가정문] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/62 [문장전환]
삼라만상-변불변의진리 | 가정법 조건절2 - Daum 카페
② 귀결절[주절]이 생략된 가정법 과거완료 : If you,|even you,|had only known|on this day|what would bring you peace. 귀결절[주절]이 없다 = 생략 --- 위 참조 --놀람 소망 등을 나타내는 감탄문 형식의 가정법이다. [제 생각입니다. it would have been good, 또는 how nice would it have been!]
삼라만상-변불변의진리 | 가정법에서 조건절 주절 생략 - Daum 카페
if : [귀결을 생략한 감탄문] : a) ⦗바람을 나타냄⦘ (그저) …하기만 하면 (좋으련마는) 《if only의 형식을 취할 때가 많으며, 사실에 반대되느냐, 가능성이 있느냐에 따라서 가정법, 직설법을 가려서 쓰게 됨》 • If only she arrives in time! 그 여자가 그저 제 시각에 와주기만 한다면《올 가능성이 남아 있음》 • If I only knew! 알고 있기만 하더라도 좋을 텐데《알지 못하는 것이 유감임》. b) ⦗놀라움·곤혹·호소: if ... not⦘《직설법에 한정됨》 …라니 놀랍다 • Well, if it isn’t Bill! 아니 이거 빌이 아닌가〔아냐〕 • Well, if I haven’t left my false teeth at home! 어렵쇼, 틀니를 집에 두고 나왔구먼.
➂ would - 과거의 추측을 나타낸다. : what would bring you peace
⦗과거의 가능성·추측⦘ …했을 것이다, …했을는지도 모른다. • She would be 80 when she died. 그녀가 죽었을 때 80세는 되었을 것이다 • I would n’t have thought he’d do a thing like that. 그가 설마 그런 짓을 하리라곤 생각지도 못했다.
➃ 행위자가 생략된 수동태 : it is hidden|from your eyes (by OOO).
➄ what 관계대명사내 의문사냐? : If you had only known what would bring you peace --- 의문로 보는 것이 좋다. = As you did not only know |what would bring you peace. 에서 아직 몰랐으므로 의문사로 보는 것이 좋다. 그러나 문법적으로 관계대명사로 보아도 틀리지는 않지만 좋지않다.
㉮ 의문사로 보는 경우 : 무엇이 너에게 평화를 가져다 줄 것인가를
㉯관계대명사로 보는 경우 : 너에게 평화를 가져다 주는 것을
삼라만상-변불변의진리 | what - 의문사냐 관계대명사냐 - Daum 카페
⑥ 부사(구)의 위치 : If you,|even you,|had only known|on this day|what would bring you peace
known의 목적어가 너무 길어 뒤로 돌림:
정상 어순 ➔ If you,|even you,|had only known|what would bring you peace|on this day
⑦ 대쉬 -- : 앞 말을 전부 종합해서 다시 말할 때 사용
삼라만상-변불변의진리 | Dash대쉬 줄표 -- - Daum 카페
⑧ and said, : and가 동시성을 나타내므로 분사구문으로 고쳐볼 수 있다. and said = sayng
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/84 [부대상황] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/61 [문장전환]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43 [분사구문]
⑨ 이 절은 공부감이 많이 있습니다. 사이트에 들어가셔서 분사구문 가정법 귀결절 생략 행위자가 셍략된 문자으로 다양한 문형을 공부해보십시오.
https://biblehub.com/luke/19-42.htm
and said,|"If you, even you,|had only known|on this day|what would bring you peace|-but now it is hidden|from your eyes.
【Translation 1】그러시고는 (다음과 같이) 말씀하셨다. / "만일 네[예루살렘]가, 심지어는 너만이라도 / 단지 알았더라면 (좋았을 텐데.) / 오늘 / 무엇이 너에게 평화를 가져다 주는 지를 / 그러나 지금은 그것은 감춰져 있다 / 네 눈에게서 -44절까지"하고
【Translation 2】그러시고는 "만일 네[예루살렘]가, 심지어는 너만이라도 오늘 무엇이 너에게 평화를 가져다 주는 지를 단지 알았더라면 (좋았을 텐데.) 그러나 지금은 그것은 네 눈에게서 감춰져 있다[보이지 않는다] -44절까지"하고 말씀하셨다.
눅19:42 한탄하셨다. "오늘 네가 평화의 길을 알았더라면 얼마나 좋았을까! 그러나 너는 그 길을 보지 못하는구나.