|
|
출처: 비공개 입니다
2025.7.18금Power english(Mobility and Flexibility)
G: Howard, how old is your mother? She seems so young compared to my mom./ H: She'll be 78 next month.
G: What's her secret for staying so youthful? I mean, she doesn't move the way we typically think an old person moves.
H: She exercises evry day. She mainly focuses on mobility and flexibility, and a little bit on strength.
G: Tell me all her secrets so I can tell my mom./H:The most important thing is for her to pace herself if she hasn't exercised in a while.
G: What does your mom do that would help "loosen up my mam's stiff back?
H: She starts each day with an easy yoga routine called "sun solution " You can find videos online showing how do to it.
G: Will improve her range of motion, too?
H: Absolutely! If she only did this short yoga routine, she would feel better in a short period of time.
G: I guess I'll get an idea of how much more she needs to do after a week or two./ H: That's a good start.
G: My mother has been doing the morning yoga routine you suggested. She's already a lot more flexible.
H: Improved flexibility will, in turn, increase her strength./ G: The same goes for mobility. It all works together.
H: Maybe you should add a few mobility exercises that will strengthen her hips and shoulders.
하워드, 네 엄마는 몇 살이니? 우리 엄마에 비하면 너무 어린 것 같아.
그렇게 젊음을 유지하는 비결은 무엇일까? 내 말은, 그녀는 우리가 일반적으로 생각하는 방식으로 움직이지 않아.
그녀는 evry day 운동을 하는데 주로 운동성과 유연성에 중점을 두고 조금은 근력에 중점을 두고 있습니다.
엄마한테 말할 수 있게 그녀의 모든 비밀을 말해줘. 가장 중요한 것은 그녀가 한동안 운동을 하지 않았다면 보조를 맞추는 것이다.
네 엄마가 뭘 하면 엄마의 뻣뻣한 등을 풀어줄 수 있을까?
그녀는 매일 "태양 해결책"이라고 불리는 쉬운 요가 일과로 시작한다. 당신은 그것을 어떻게 하는지 보여주는 비디오를 온라인에서 찾을 수 있다.
그녀의 운동 범위도 향상시킬 수 있을까요?
물론이지! 만약 그녀가 이 짧은 요가 일과만 한다면, 그녀는 짧은 시간 안에 기분이 나아질 거야.
한두 주 후에 그녀가 얼마나 더 해야 하는지 알 수 있을 것 같아.
엄마는 네가 제안한 아침 요가를 하고 계셔. 그녀는 이미 훨씬 더 유연해졌다.
유연성이 향상되면 그녀의 힘이 증가할 것이다./ 이동성도 마찬가지입니다. 모두 함께 작동합니다.
아마도 당신은 그녀의 엉덩이와 어깨를 튼튼하게 해줄 몇 가지 운동을 추가해야 할 것이다.
G: I think she's ready a few more exercises. But I don't want to go too fast.
H: I believe that's the right decision. You know that slow and steady wins the race.
H: How is your mother doing with her new exercise program?
G: Well, she had a bit of a setback recently. She pushed her limits and pulled a muscle in her back.
H: Oh, no! That's too bad. I hope she doesn't get off track and quit exercising altogether.
G: Slim chance that will happen. My mother doesn't let something as small as a pulled muscle defeat her.
H: I forgot that she raised six kids! You have to be really strong to do that./ G: Plus, she loves how it makes her feel.
G: Guess what! My mother started taking yoga classes at the gym!/ H: She's really taking her fitness to the next level!
G: Keep in mind that she's retired, so she has been looking for something like this for a while.
H: I'm really excited for her. She's going to inspire a lot of other older people.
G: I think we should get our mothers together for brunch sometime. What do you think?
H: That's a great idea! I think they'll hit it off right away.
나는 그녀가 몇 가지 운동을 더 할 준비가 되었다고 생각한다. 하지만 너무 빨리 가고 싶지 않아.
나는 그것이 옳은 결정이라고 믿는다. 느리고 꾸준한 것이 경주에서 이긴다는 것을 너도 알잖아.
너의 어머니는 새로운 운동 프로그램을 어떻게 하고 있니?
글쎄, 그녀는 최근에 약간 좌절했어. 그녀는 자신의 한계를 밀어내고 등에 근육을 당겼다.
저런, 안됐네요. 무리해서 운동을 완전히 그만두지 않았으면 좋겠어요.
그런 일이 일어날 가능성은 희박하다. 어머니는 당긴 근육만큼 작은 것이 그녀를 물리치도록 내버려두지 않는다.
애를 6명이나 키운 걸 깜빡했어! 그러려면 정말 강해져야 해. 게다가, 그녀는 그것이 그녀를 어떻게 느끼는지를 좋아합니다.
있잖아! 우리 엄마가 헬스장에서 요가 수업을 받기 시작 했어/ 어마니께서 정말로 체력을 한 차윈 더 놉이고 계시네!
우리 어머니가 은퇴 했다는걸 기억해, 그래서 한동안 이런 것을 찾고 있었거든
너희 어머니가 정말 기다돼. 다른 많은 나이든 분들에게 영감을 주실 거야
우리 언제 한번 어머니들을 모시고 브런치를 먹어야 할 것 같아. 어떻게 생각해?
그거 좋은 생각이다! 두분이 금방 친해 지실 것 같아.
Power english(Dress code)
O: Did you get the memo about the dress code? They've decided to make it more strict.
J: Well, if we want to be taken seriously by our clients, we should dress better.
O: Yeah, I guess that makes sense. But after the pandemic, everyone got used to dressing casually.
J: Honestly, I'm excited to get my suits out of the closet again. You know the saying,"The clothes make the man.
O: And the woman!/ J: Right and that's why I think it was a mistake to do away with the dress code anyway.
O. The new dress code includes casual Fridays, but the way it's written doesn't make it sound so casual.
J: I think they have to draw the line somewhere. I mean, T-shirts and jeans are never appropriate at company like ours.
O: I disagree. If you aren't meeting with customers in person, then it shouldn't matter.
J: It becomes a slippery slope once you allow T-shirts./ O: True, because people could feel that tank tops are also Okey.
J: That's why it needs to be clearly defined. I think these rules are fair.
O: What do you think about the rule for department and company meetings?
J: You mean the one that says we should wear business formal for company meetings and business casual for department meetings?
O: Yeah. Don't you think they're taking it too far?/ J: No, I think it aligns with the company's as a serious insurance business.
복장 규정에 대한 메모는 받으셨나요? 그들은 그것을 더 엄격하게 하기로 결정했다.
음, 우리가 고객들에게 진지하게 받아들여지고 싶다면, 우리는 옷을 더 잘 입어야 해.
그래, 말이 되는 것 같아. 하지만 대유행 이후, 모든 사람들은 캐주얼하게 옷을 입는 것에 익숙해졌다.
솔직히, 나는 내 양복을 다시 옷장에서 꺼내게 되어 흥분된다. "옷이 사람을 만든다.
맞아, 그래서 어쨌든 복장 규정을 없앤 것은 실수였다고 생각해.
새로운 복장 규정에는 캐주얼한 금요일이 포함되어 있지만, 그것이 쓰여진 방식이 그렇게 캐주얼하게 들리지는 않는다.
나는 그들이 어딘가에 선을 그어야 한다고 생각해. 내 말은, 티셔츠와 청바지는 우리 회사 같은 회사에서는 결코 적절하지 않아.
그렇지 않아요. 고객을 직접 만나지 않는다면 문제가 되지 않을 것이다.
일단 티셔츠를 허용하면 미끄러운 비탈길이 된다. 사실, 사람들은 탱크톱도 괜찮다고 느낄 수 있었기 때문이다.
부서 회의와 회사 회의 규칙에 대해 어떻게 생각하십니까?
회사 회의에는 비즈니스 정장을 입고, 부서 회의에는 비즈니스 캐주얼을 입어야 한다는 말씀이시죠?
그래, 너무 멀리 가는 것 같지 않아?/ 아니, 나는 그것이 심각한 보험 사업으로서 회사의 사업과 일치한다고 생각한다.
O: So, you think since this is a top insurance firm that we should dress the part?
J: Exactly! We aren't a bar or a restaurant. We deal with other top business and wealthy individuals.
O: Tomorrow is our first big meeting since the new dress code was enforced./J: Do you think many people will dress down for it?
O: I hope not! They sent out a reminder about the dress code yesterday.
J: Yeah, but some people don't have a clue what the terms business formal and business casual mean.
O: What are you wearing tomorrow? I bought a new pants suit.J: I'm going to break out my double-breastfed prinstripe suit and a pink tie.
O: I was really surprised at how well most people followed the dress code
J: Yeah, mee too. But there were a few exceptions, like Mark from marketing.
O: Creative types like him want to express themselves in how they dress.
J: He could have done it with a wacky tie or bright socks. His attitude that anything goes probably wasn't received well by the top brass.
O: Yeah, he'll definitely be written up. I saw his department manager talking to him.
J: Personally, I think these rules are a breath of fresh air.
그럼, 이 회사가 최고의 보험회사니까 우리가 그 부분을 입혀야 한다고 생각해?
바로 그거야! 우리는 술집이나 식당이 아니다. 우리는 다른 최고의 사업과 부유한 사람들을 다룬다.
내일은 새로운 복장 규정이 시행된 이후 처음 열리는 큰 미팅이야./ 많은 사람들이 간편한 옷을 입고 올 것 같아.
아니길 바라! 회사에서 어제 복장 규정에 대한 알림을 보냈잖아.
응 근데 어떤 사람들은 비즈니스 포멀과 비즈니스 캐주얼이라는 용어가 무었을 의미하는지 전혀 몰라.
내일 입을거야? 난 새 바지 정장을 샀는데/ 나는 더블버튼의 세로 줄무니 정장과 분홍 넥타이를 꺼내 입을꺼야
대부분의 사람들이 복장 규저을 너무 잘 지켰다는 사실에 정말 놀랐어
응, 나도 그래 하지만 몇몇 예외가 있었지. 마켓팅팀의 마크처럼.
그와 같은 창의적인 유형들은 옷을 입는 방식으로 자신을 표현하고 싶어하지
별난 넥타이나 밝은 양말로 그렇게 할 수도 있었을텐데. 뭐든 다 허용된다는 그의 태도는 아마도 상부에 좋게 받아들여지지 못 했을거야.
맞아, 그는 분명 보고 될거야. 그의 부서장이 그에게 이야기 하는걸 봤거든.
개인적으로, 난 이 규정들이 신선한 바람이라고 생각해.
