사도행전 Acts
19:13. Some Jews who went around|driving out evil spirits|tried to invoke the name of the Lord Jesus|over those|who were demon-possessed. They would say,|"In the name of Jesus,|whom Paul preaches,|I command you to come out."
【어 휘】* go around : 걸어 돌아다니다; (여기 저기) 여행하다;
* drive out : 추방하다, 몰아내다, 배격하다. 차로 외출하다. 내쫓다
* try to V : --- 하려고 애쓰다
* in·voke [invóuk] (신에게 도움·가호 따위를) 기원하다, [신·시신(詩神) 등을] 부르다, 호소하다, 불러서 빌다 (사람들에게 어떤 감정・행동을 촉발하기 위해 누구의 이름을) 부르다[들먹이다
* over : ⦗지배·우월·우위를 나타내어⦘ …을 지배하고; (능력 따위가) …보다 나아, …을 능가하여
* those who : 사람들 • Those (who were) present were all surprised at this. 참석했던 사람들은 모두 이에 놀랐다
* de·mon, dae- [díːmǝn] n. (fem. de·mon·ess [-is, -es]) 악마, 귀신, demon-possessed : 귀신들린
* pos·séssed [-t] 홀린, 씐, 미친, 열중한《by; of; with》• ~ of the devil 귀신이 들려.
* would : ⦗과거의 습관·습성⦘ (사람이) 곧잘 …하곤 했다
* in the name of = in a person’s name 아무의 이름을 빌어, …에 맹세하여 • in the ~ of God 신의 이름을 빌어, 맹세코; 제발…의 이름으로, …의 권위(權威)에 의하여 …의 대신으로〔대리로〕; …의 명목으로; …의 명의로 ⦗강조적⦘ 도대체
* com·mand [kǝmǽnd, -mάːnd] …에게 명(령)하다, …에게 호령〔구령〕하다, 요구하다.
* come out : (밖으로) 나가다 나오다
【문법 사항】① 부대상황을 나타내며 유사[준]보어로 쓰인 현재분사 : went around|driving out-- 분사 앞에 컴마가 없으면 우사보어로 보는 것이 일반적이지만 절대적인 것은 아니다.
--하면서 돌아다니다 ⇨ 완전자동사 다음에 현재분사나 명사가 올 수 없다. 그러면 문법적으로 틀린다. 그런데 실제로 이런 현재분사나 명사가 사용되어 오류가 일어난다. 그래서 문법적으로 인정하여 보어 비슷[유사]하다 하여 유사보어로 하기로 정하였다.
Some Jews|who went around|driving out evil spirits : 악령들을 쫒아[몰아]내면서 두루두루 돌아다니는 몇몇 유태인들 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/134
삼라만상-변불변의진리 | 유사[준]보어 부대상황 목적to부정사 용법 Matt19:28 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 유사보어[준보어] - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 동시동작을 나타내는 분사구문[부대상황]이냐 또는 유사보어냐? - Daum 카페
② 동격 : the name of the Lord Jesus the Lord와 Jesus는 동격 [아래 17절 참조]
③ whom의 선행사는 Jusus 예수님 이름으로, 바울로가 전도하는 --
④ 강조하기 위한 도치 : "I command you to come out in the name of Jesus, whom Paul preaches." https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/88 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/110
⑤ 동격을 나타내는 전치사 of : In the name of Jesus 예수님이라는 이름으로
⦗동격 관계⦘ …라(고 하)는, …인〔한〕, …의 • the city of Seoul 서울(이라는) 시(市) • the name of Jones 존스라는 이름 • the fact of my having seen him 내가 그를 만났다는 사실 • the five of us 우리 다섯 사람《12 a의 five of us와 비교》 • the crime of murder 살인(이라는) 죄.
삼라만상-변불변의진리 | 격을 나타내는 전치사 of 용법 정리 소유격 - Daum 카페
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/12 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/133
⑥ 관계대명사 용법 : ㉮ Some Jews who went around|driving out evil spirits
㉯ over those|who were demon-possessed.
㉰ In the name of Jesus,|whom Paul preaches,|I command you to come out 삽입적 의미가 강한 관대 용법 In the name of Jesus,|whom Paul preaches, = In the name of Jesus,|and Paul preaches him,
⑦ 명령 제안 주장 등의 용법 : I command you to come out.
= I command that you [should] come out.
삼라만상-변불변의진리 | 요구, 주장, 제안, 소망, 필요, 명령, 충고--동사 + that S (should) V 용법 - Daum 카페
⑧ https://biblehub.com/acts/19-13.htm
Some Jews who went around|driving out evil spirits|tried to invoke the name of the Lord Jesus|over those|who were demon-possessed. They would say,|"In the name of Jesus,|whom Paul preaches,|I command you to come out."
【해석 1】몇몇 유태인들은 / 돌아다니는 / 악령을 몰아[쫓아]내면서 / 주 예수의 이름을 불러서 빌어보려고 애썼다./ 사람들을 이기기 위해서 / 귀신[마귀]들린 / 그들은 말하곤 했다. / "주 예수 이름으로 / 바울로가 전[도]하는 / 나는 너에게 명[령] 나오라고 명령한다"라고.
【해석 2】악령을 몰아[쫓아]내면서 돌아 다니는 몇몇 유태인들은 귀신[마귀]들린 사람들을 이기기 위해서 주 예수의 이름을 불러서 빌어보려고 애썼다. 그들은 "바울로가 전[도]하는 주 예수 이름으로 나는 너에게 나오라고 명령한다"라고 말하곤 했다.
그들은 "바울로가 전[도]하는 주 예수 이름으로 내가 명하노니, 너는 [그사람에게서] 나오너라."라고 말하곤 했다.
행19:13 그런데 마귀를 쫓아 낸다고 떠돌아 다니는 몇몇 유다인들까지도 마귀들린 사람들을 향해서 "바울로가 전하는 예수의 이름으로 명령한다" 고 하면서 주 예수의 이름을 불러 마귀를 쫓아 내려고 해 보았다.
13. ところが,各地を 巡り 步く ユダヤ 人の 祈¿師たちの 中にも,惡靈どもに 取りつかれて いる 人¿に 向かい, 試みに,主 イエス の 名を 唱えて, 「パウロ が 宣べ 傳えている イエス によって, お 前たちに 命じる 」と 言う 者があった.
13. Then some of the itinerant Jewish exorcists undertook to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul preaches."