튕기다, 비싸게 굴다 = play hard to get: 얻기에 힘들게 하다
(초대 등을 즉각 받아들이지 않고) 비싸게 굴다.
Don't play hard to get. 튕기지 마.
위 표현과 완전 일치하는 표현은 없지만, 아래 표현도 참고 바람.
Don't be so self-assured. 너무 자신감있어하지마.
Don't pretend to be indifferent. 무관심한 척 하지마. 관심이 없는 척 하지마.
정말로 관심이 없는 경우에 사용하는 표현.
reject/ turn down/ blow off (진짜 거절)
<다음 조회>
He repelled her with his harshness. 그는 그녀를 매정스럽게 퇴짜 놓았다
I got shut out at every company I went to. 가는 회사마다 퇴짜를 놓더라니까.
And everybody else turned you down. 다른 사람들은 다 퇴짜를 놨군
You slammed the door on even that. 넌 그 경우도 퇴짜를 놓잖아
You turned down a widow? 전사자 부인을 퇴짜놨다고?
He spurned his girlfriend. 그는 그의 여자친구를 퇴짜 놓았다.
</다음조회>
------------------------------------------
친구의 소개로 만난 남자로부터 연락이 계속오지만 니콜이 " 음~ 좀 더 두고 봐야겠어."라고 말하자
니콜의 친구가 "튕기지 마."라고 말하는 상황.
니콜이 남자친구에게 주말에 캠핑을 가자고 말하는데 남자 친구는 선뜻 대답하지않는다. 이때
니콜이 하는 말 "튕기지 마."
----------------------------------------------------------------------------------
저것들은 내게 그를 생각나게 해.
They remind me of him. 그것들(딸기)을 보면 그가 떠 올라.
~ remind me of ~ " ~가 내게 ~를 생각나게하다/떠오르게하다.
1.그 사람들을 보면 우리 할아버지와 할머니가 떠 올라. = 그들은 내게 내 조부모님을 생각나게 해.
They remind me of my grnadparents.
2. 널 보면 김연아가 떠올라(생각나). = 너는 내게 김연아를 생각나게 해.
You remind me of Yuna Kim.
3. 그/그녀를 보면 내 예전 남자/여자 친구가 떠올라.
= 그/그녀를 보면 내게 예전 남자/여자 친구를 생각나게 해.
He/She reminds me of my ex-boy/girl friend.
숙제: 그들을 보면 우리 가족이 떠올라/생각나(게 해). = 그들은 내게 내가족을 생각나게 해.