|
青葉城恋うた')" [안내]태그제한으로등록되지않습니다-xx[안내]태그제한으로등록되지않습니다-xxon-mouseout="cnTextLayerHide()">唄 作詞:星間船一 作曲:さとう宗幸 한글토,韓譯 : chkms
唄-さとう宗幸
*히로세 가와 낭아레루 키시베 오모이 데와 카 에 라즈 *広 瀬 川 流 れる 岸 辺 想い 出は 帰 ら ず *<히로세> 강 흐 르 는 강 변 추 억 은 돌아 오지 않 고
하야세 오도루 히카리니 유 레 테 이 타 키 미 노 히 토 미 早 瀬 躍 る 光 に 揺れて いた 君 の 瞳 여울 물결 튀는 빛 에 흔 들 리 던 너 의 눈 동 자
도 키 와 메 구 리 마 타 나 쓰 가 키 테 季 節 は め ぐ り ま た 夏 が 来 て 계 절 은 돌 아 서 다 시 여 름 은 오 고
아 노 히 토 오 나 지 낭 아 레 노 키 시 あの 日と 同 じ 流 れ の 岸 그 때 와 똑 같 이 흐 르 는 물 가
세 오 토 유카 시키 *모리노미야코 아노히토와 모 오 이 나 이 瀬 音 ゆかしき *杜 の 都 あ の 人 は もう いない 여울 물소리 그리운 *숲속의 도시 그 사 람 은 이 젠 없 네
* 靑葉城 = 宮城県 仙台에 1601年에 築城된 仙台城이 靑葉山에 位置한다고 해서 이를 靑葉城 또는 五城桜 라고 부르며, 仙台城이 築城되고 생긴 이름으로 山과 城의 어느쪽이 먼저 靑葉이란 이름으로 불렸는지不明하고, 靑葉山은 仙台七崎 의 하나인 <靑葉ケ崎> 에서 由來됨.
* 広瀨川 = 宮城県中部를 흐르는 名取川의 最大支流로 山形県境의 関山峠에서 發源, 東쪽으로 흘러 愛子盆地와 仙台市街를 經由 흐르는 江 이름.
* 杜の都 = 宮城県 仙台市를 일컫는 雅称 또는 愛称.
---------------------------------------------------
다나 바타노 카자리와 유 레 테 오모이 데 와 카에 라 즈 七 夕 の 飾 りは 揺 れて 想 い 出 は 帰 らず 칠 석 제 의 장 식 은 가물가물 추 억 은 돌 아 오지 않고
요 조 라 카가야쿠 호시니 넹아이오 코 메 타 키미노 사사야키 夜 空 輝 く 星 に 願 いを こめた 君 の 囁 き 밤 하늘에 반짝 이는 별에게 소 원 이 담 긴 너 의 속 삭 임
도 키 와 메 구 리 마 타 나 쓰 가 키 테 季 節 は め ぐ り ま た 夏 が 来 て 계 절 은 돌 아 서 다 시 여 름 은 오 고
아 노 히 토 오 나 지 다 나 바 타 마 쓰 리 あ の 日 と 同 じ 七 夕 祭 り 그 때 와 똑 같 은 칠 석 축 제
하 즈 레 사 야 케 키 모리노 미야코 아노 히토와 모 오 이나이 葉ずれ さ や け き 杜 の 都 あの 人は もういない 나뭇잎 스치는 맑은 소리 숲 속 의 도 시 그 사 람 은 이 젠 없 네
---------------------------------------------------
아오바 도오리 카 오 루 하 미도리 오모이 데 와 카 에 라 즈 青 葉 通 り 薫 る 葉 緑 想い 出 は 帰 ら ず <아오바> 거리 향기 풍기는 푸른 잎들 추 억 은 돌 아 오지 않 고
코 카 게 니 코 보 레 루 토모 시비니 누레테 이타 키 미 노 호호 樹 かげに こぼ れる 灯 に ぬ れ て い た 君 の 頬 나 무 밑 에 비 치 는 불 빛 에 젖 어 있 던 너 의 얼 굴
도 키 와 메 구 리 마 타 나 쓰 가 키 테 季 節 は め ぐ り ま た 夏 が 来 て 계 절 은 돌 아 서 다 시 여 름 은 오 고
아 노 히 토 오 나 지 토 오 리 노 카 도 あの 日と 同 じ 通 り の 角 그 때 와 똑 같 은 길 모 퉁 이
후쿠 카제 야사 시키 모리노 미야코 아노히토와 모오 이 나 이 吹く風 やさしき 杜 の 都 あの 人は もういない 부는 바람 부드 러운 숲 속 의 도 시 그 사 람 은 이 젠 없 네
도 키 와 메 구 리 마 타 나 쓰 가 키 테 季 節 は め ぐ り ま た 夏 が 来 て 계 절 은 돌 아 서 다 시 여 름 은 오 고
아 노 히 토 오 나 지 낭 아 레 노 키 시 あの 日と 同 じ 流 れ の 岸 그 때 와 똑 같 이 흐 르 는 물 가
세 오 토 유카 시키 모리노미야코 아노히토와 모 오 이 나 이 瀬 音 ゆかしき 杜 の 都 あ の 人 は も う い ない 여울물소리 그리운 숲 속 의 도 시 그 사 람 은 이 젠 없 네
|
첫댓글 계절과 연인은 추억으로 남기는 것 같습니다. 너의 속삭임 과 너의 얼굴은
가슴아픈 계절로.... 그사람 이젠 없네 슬픔으로 이어지네요 읽어도 읽어도 흐믓합니다.
좋은 작품 감사합니다.
수암 님 ! 격려 말씀 감사합니다...노래가 잔잔하고 아름다운 詩를 읽는것 같지요 ^.^ ... 감사합니다.
우리네 통키타 가수들의 노래를 보는 듯합니다 호소력 있는 목소리 재주가 많은 가수인가 봅니다 감사합니다.
liuyingshi 님 ! 일반적인 <엔카> 하고는 좀 다른 분위기의 노래라 생각합니다 ... 감사합니다.
좋은 노래 즐겁게 잘 들었읍니다,거기에 靑葉城의 위치와 간단한 coment 감사하구요,特히 流麗한 韓譯, 감사 드립니다.평안하시기 바랍니다.
평소 님 ! 노래에 약간의 설명을 붙혀 놓으면 아무래도 모르고 듣는것 보다는 현장감이 날것 같아서 붙혀 보았습니다 ^.^ ... 감사합니다.
잘 감상 했습니다 .감사합니다 ....
운암 님 ! 감사합니다 ^.^
즐감합니다. 감사합니다.....
상아 님 ! 감샇바니다 ^.^
편항 노래지만 "あの人は もう いない " 좀 사글픈 노래 잘 듣고 갑니다.
멋쟁이 님 ! 각절 끝에 붙어있는 그 한마디가 어딘가 가슴에 와닿는 구절이라고 생각됩니다...감사합니다.
chkms님오래간만에인사드림니다그동안발목부상으로출근부에도장을못찍엇군요chkms님도추위에도 건강잘지키셧겟죠본인도그동안(주님) 에은혜에 힘입어치료가잘되어우리모임방에또오개됨을주님께크게감사을올리며chkms님에게도감사를드림니다오려주신음악잘듣고너무감사합니다
전정웅 님 ! 큰일 나실뻔 하셨네요...발목 부상이라 거동도 불편 하셨을텐데 치료가 잘 되섰다니 참으로 다행한 일입니다...반갑습니다 ^.^ ... 앞으로도 자주 뵙기 바랍니다...감사합니다.
고맙게 감상하겠습니다.
자연인 님 ! 감사합니다 ^.^
줄감 감사합니다
동포동코스모스 님 ! 감사합니다 ^.^
선생님 고맙습니다
좋은 음악 감사합니다 수고 많아섰읍니다 건강 하십시요 음악이 매년 젊어집니다 감사합니다
잘 감상합니다.
잘 감상합니다.