광장시장
해물파전으로 저녁식사를 대신하고 빛초롱 축제를 보러 갔습니다.
영원테크 / 희망의 소나무
고난의 세월을 억척스럽게 살아온 우리 민족의 삶의 모습은 소나무와 가장 닮아 있습니다. 소나무를 통해 우리 모두에게 다시 한번 희망의 빛을 보여 주고자 하였습니다.
The lives of koreans who lived endured all those times of suffering are similar to those pine trees that stood there all the time.
I tried to show once again, the light of hope to all us.
이은주 / Light Bugs
신갈대 숲의 반딧불이를 모티브로 자연의 아름다운 빛을 표현함과 동시에 빛에 의한 그림자 또한 공간에 새로운 조형적 감각을 불러 일으키다는 점을 부각하였습니다.
Motive from fireflies in reed fields, this work expresses the beautiful lights of nature and tries to emphasize that shadows by lights and it also bring formative sensatios into relief.
표구철 / 꿈을 전하는 구름물고기
가장 높은 곳의 구름과 가장 낮은 곳의 물고기가 만나 하늘에 꿈을 전합니다. 꽃잎이 모여 아름다운 꽃이 되듯, 구름 물고기는 일상의 작은 소망이 담긴 꽃임을 모아 하늘에 전하는 따뜻한 상상을 담고 있습니다.
The cloud in the highest and the fish in the lowest meet each other to deliver dreams to the sky. As petals gathered to form a flower, the Cloud-fish carries warm imagination that delivers little petals with a little hope of daily lives.
이명환 / LFO
한강으로 흘러 들어 가는 청계천의 삶의 터전에서 '빛 비행물체 Light Flying Object' 작품을 설치하여 그 취지를 기리고자 합니다.
At the ground of life, Chunggyechun that flows into Han river, I wanted to tribute the meaning of it as I install this "Light Flying Object'.
조영철 /도시를 위한 네발짐승
야생동물은 머뭇거리거나 방향을 고민하지 않고 갈길로 향하는 반면, 도시인들은 거대한 시스템 속에서 자신의 의지와 다르게 갈등하고 두려워합니다. 도시 속에 설치된 야생동물을 통해 동시대 사람들의 모습을 이야기하고자 합니다.
While wild animals never lose their ways without hesitation, urban people are under conflicts and scared against their own wills under enormous systems. I tried to tell stories of contemporary people via wild animals installed in the cities.
한기창 / 징후
교통사고 후 나의 상처와 고통이 담긴 X-선 사진을 이용하여 입체 조각화 한 작품입니다. 현대인의 상처 받은 몸과 정신, 병든 세상을 치유하는 샤머니즘의 기운과 영성을 표현하고자 하였습니다.
Using X-ray picture that has my hurts and pains after a car accident, this art has such components sculpted into 3D sculpture. I tried to express the power of shamanism and spirituality that can heal the damaged bodies and minds of modern people and those societies.
양태근 / 터 - 궁합
오리를 의인화하여 백년동안 희노애락을 나타낸 것으로 서로 이지하며 화합하는 모습을 작품으로 부각시켰다.
By personifying ducks, this art expressed happiness, anger, love and joy 100 years of time, emphasizing that they are caring and helping each other.
뽀로로와 친구들
눈 덮힌 숲 속 마을에 사는 동물친구들의 이야기입니다. 호기심 많은 꼬마펭귄 뽀로로와 아기공룡 크롱, 비버소녀 루피, 꼬마여우 에디, 우직한 북극곰 포비, 펭귄소녀 패티가 등장합니다. 아이들의 대통령으로 불릴 만큼 인기가 높습니다.
It's a sroty of animals who live in snowy village in the forest. A tiny curious penguin Pororo, a baby dinosaur Crong, a female beaver Rufy, a baby fox Eddy, a naive polar bear Phoby, and a female penguin patty appear in the story. The Pororo is popular as much as being called as president of children.
뽀로로와 친구들
꼬마여우 에디
뽀로로와 친구들
펭귄소녀 패티
뽀로로와 친구들
우직한 북극곰 포비, 수다쟁이 작은새 해리, 아기공룡 크롱, 비버소녀 루피
마린
애니메이션 '버블버블 마린'의 주인공 마린은 호기심 대장입니다. 힘센돌이 알토, 명랑소녀 비비, 발명가 토토, 부끄럼쟁이 포포와 함께 바닷속으로 여행을 떠나면서 겪게 되는 모험기를 담고 있습니다.
The main character Marine in animation 'Bubble Bubble Marine' has huge curiosity. It's a story of adventure into the sea with a strong-man Alto, a cheerful-girl Bebe, an inventor Toto and a shy guy Popo.
클린베어
건강한 미디어와 건전한 콘텐츠 문화 확산을 위해 클린 콘텐츠 캐릭터 '클린베어'가 탄생하였습니다. 하얀 북극곰이 빗자루로 미디어와 콘텐츠 환경을 깨끗이 청소하는 모습을 담고 있습니다.
The clean contents character 'Clean bear' is born for wholesome media and contents. It shows a figure of white polar bear, which is cleaning media and contents environment with a broom.
또봇(또봇 D)
변신자동차 또봇은 (주)영실업에서 만든 3D변신로봇 애니메이션이자 완구로 국내 어린이들이 가장 좋아하는 캐릭터입니다. 현재, 주인공인 또봇 D, 2014년 출시된 또봇 어드벤처 X, 또봇 어드벤처 Z, 그리고 이 세 캐릭터가 합체한 3단 합체 델타트론이 전시되어 있습니다.
TOBOT is a 3D transformation robot animaion and toy created by Young Toys Inc.. TOBOT is the favorite character among Korean chldren. The displayed character models are TOBOT D, TOBOT Adventure X, TOBOT Advanture Z, and the combination of three: Delta Trone.
또봇(델타트론)
또봇(어드벤쳐 Z)
또봇(어드벤쳐 X)
황한일 / 우주의 탄생
탄생의 의미를 주는 알 형태의 내부에 각개 점멸되는 LED 전구를 내장하여 밤하늘 은하수를 연상시키며 보는 이로 하여금 무한한 상상의 세계로 이끌어주는 작품입니다.
This art leads viewers into the world of limitless imagination as it reminds them of the milky-way on night skies as each LED emits independently within a oval shape that has the meaning of genesis.
최수환 / Glass Chistmas Tree
철제 프레임에 1000여 개의 유리잔으로 꾸며진 글라스 트리작품입니다. 글라스에 설치된 LED가 흘러나오는 음악에 맞쳐 춤을 추듯 켜졌다 꺼지면서 경쾌한 느낌을 줍니다.
This glass trees is done by decorating a thousand or so glasses on steel frames. It gives dynamic feelings by blinking LEDs with music and rhythm.
뽀잉
2013년 국내 방영을 시작으로 40여개국에 수출된 국산 애니메이션, '놀이터구조대 뽀잉'은 놀이 기구로 변신하는 뽀잉, 빙빙, 몽바 등의 귀여운 구조대 캐릭터들이 등장합니다. 현재, 애니메이션의 주인공 뽀잉이 빛초롱 축제와 함께합니다.
Since 2013 the animation has started in Korea, but nowadays 40 countries shows this animation. 'The rescue team in the playground Bboing' is about the rescue team Bboing, Bingbing, and Mongba in the playground, they transform cutie characters to ride. Now the main character Bboing in this animation is with the 2014 Seoul Lantern Festival.
수문장
한양의 성문이나 임금이 생활하는 궁궐의 문을 지키는 책임자입니다.
현재 경복궁, 덕수궁에서 옛 모습 그대로 재현하고 있는 수문장 교대식은 외국인들에게 아주 인기가 많습니다.
He is charge of gates in palace. Currently, the changing ceremony of the guards at Gyeongbok and Duksu palace are very popular for tourists.
로보카폴리
2010년 탄생한 애니메이션 로보카폴리는 구조대의 리더 경찰차 폴리와 소방차 로이, 구급차 엠버, 헬리콥터 헬리 그리고 구조대의 살림꾼 진이 다양한 문제를 해결하는 활약을 담고 있습니다.
The animation; born in 2010, is about 5 characters who solve various problems by the leader police car Poly, fire car Roy, ambulance Amber, helicopter Heli and housekeeper Jin.
라바
사고뭉치 악동. 옐로와 레드의 에피소드를 담은 유쾌한 애니메이션입니다. 하수구와 뉴욕거리를 전전하며벌이는 먹이 강탈전과 몸싸움 등 익살스런 캐릭터들의 귀여운 몸짓으로 세계적인 사랑을 받고 있습니다.
It's a fun animation which contains some episodes about troublemaker Yellow and Red. Funny and cutie characters do the performance, such as stealing food and fight in drains and streets in New York, being loves from all over the world.
일본 아오모리현 고쇼가와라시 참가등
유네스코 세계유산으로 등재된 아오모리현 시라카마 산지는 8,000여년동안 인간의 영향을 받지 않은 산림이며 이곳을 지키는 신령한 존재가 '마타기'입니다. 인연에 대한 감사와 공생을 위한 규율을 지키는 마타기의 정신은 환경오염으로 위기를 맞은 지금, 세계에 필요한 정신이라 하겠습니다.
Recorded as UNESCO World Heritage, the Matagi is a spiritual figure, who protects the forest in the Aomori Shirakami-prefecture. Now that we are faced with environmental pollution, the spirit of matagi, which keeps appreciation for nature and rules for symbiosis is required for the world.
대만 - 도원삼결의
삼국연의의 유명한 도원삼결의는 유비, 관우, 장비 세 명의 영웅호걸이 나라를 위해 충성을 바치기로 다짐한 이야기다.
대만 - 초선차선
적벽에서 전쟁을 치르기 전 계략을 발휘해 손쉽게 많은 화살을 얻은 이야기로 제갈공명의 뛰어난 식견과 지혜를 나타내고 있다.
대만 - 시광회랑등 구역
아주 먼 옛날에 대만에 복이사마라고 불리는 아름다운 섬이 있었다. 섬은 천혜의 자연풍광과 넉넉한 인심으로 사람들이 그리워하는 시절을 지니고 있다.
심경수호 등 세트는 대만의 옛 농촌 산업(농사)와 차농사를 주제로 토지 신이 수호하는 대지에서, 농부는 부지런히 농사를 짓고, 찻잎을 따는 여인은 즐겁게 산가를 부르며, 모두 풍년을 바라며 토지를 지킨다.
대만 - 시광회랑등 구역
농촌 생활, 즐거운 유년기 등 세트는 대만 전통 농촌 가옥을 배경으로 짙푸른 죽린, 연못, 작은 동물과 빨래하며 담소를 나누는 여인들, 놀고 있는 아이가 농촌 생활의 아름다운 풍경을 이룬다.
대만 - 시광회랑등 구역
농촌 생활, 즐거운 유년기 등 세트는 대만 전통 농촌 가옥을 배경으로 짙푸른 죽린, 연못, 작은 동물과 빨래하며 담소를 나누는 여인들, 놀고 있는 아이가 농촌 생활의 아름다운 풍경을 이룬다.
Visit the Philippines year 2015
It's more fun in the Philippines
진회꽃등
진회꽃등은 중국무형문화유산인 '강소원림가 남경진회 연등회' 중 하나로 등 공예의 예술적 표현 형식과 수공제작의 기술을 드러낸다.
강소원림의 특징은 정교하고도 아름다운 정자와 석가산, 다리, 유수 등이 어우러진 풍경을 표현한 것이다.
진회꽃등
미국의 자유의 여신상 - Statue of Liberty, U.S.A.
뉴욕에 위치한 '자유의 여신상'은 전세계적으로 자유를 상징한다. 오른손은 자유를 상징하는 타오르는 횃불을 높이 들고 있다. 왼손은 미국이 영국으로부터의 독립을 선언한 날인 '1776년 7월 4일'이 새겨진 판을 들고 있다. 왕관에서 뻗어나오는 일곱개의 뿔은 일곱개의 대륙과 해양을 상징한다. 이는 1886년 프랑스인들이 미.불 양국의 우정을 기리기 위해 보낸 선물이다. 1984년에 유네스코 세계문화유산으로 등재되었으며, 자유, 민주주의, 기회, 인권 등의 보편적 상징으로 남아있다.
Located in New York, Statue of Liberty symbolizes freedom throughout the world, Her right hand holds aloft a burning torch that represents liberty. Her left hand holds a tablet inscribed with the date "July 4, 1776", the day the United States declared its independence from England. Seven rays of her spiked crown symbolize the seven seas and continents. The Statue of Liberty was a gift from France in 1886, in recognition of the friendship established during the American Revolution. In 1984, the Statue of Liberty was inscribed as a UNESCO World Heritage site. She remains a universal symbol of values such as freedom, democracy, opportunity and human rights.
중국 - 성도판다
사천성 성도 지역에 서식하고 있는 판다는 대나무를 주식으로 하여 성격이 온순하고 천진난만하다. 판다가 지구상에서 생존해온 기간은 최소 800만년 이상으로 추정되어 '살아있는 화석', '중국의 국보'로 불리우며 세계각국에서 가장 환영 받는 성도시의 자랑이기도 하다. 사천성의 자이언트판다보호구역은 2006년 유네스코 세계유산에 등재되었다.
The mild and innocence Sungdo Panda eats bamboo. The panda was assumed to have been living on the earth for over 8 million years, and that is why they are called 'living fossil' and 'Chinese national treasure'. Sunddo-si proud of its Panda, being loved by all over the world. The giand-panda sanctuary in Sasheon was recorded in UNESCO World Heritage in 2006.
중국 - 성도판다
중국 - 청동인
성도 금사유적에서 출토된 청동인은 약 3천년 전 유적으로 머리 위에 태양을 숭배하는 장식품을 쓰고 양손에 물건을 들고 태양신에게 제사를 지내는 모습을 하고 있다.
The Bronze Man, found around 3,000 years ago at Chengdu Keomsa, describes the old ancestors praying to god of Sun, wearing ornaments and holding things on both hands.
중국 - 황금가면
성도 금사유적에서 출토된 황금가면은 약 3천년전 유물로 이제껏 발굴된 진나라 통일 전 가면 중 가장 크고 완전한 형태를 갖추고 있다. 고대 촉나라 왕은 황금가면을 쓰고 제사를 지내면 신과 소통을 할 수 있고 신의 보호를 받을 수 있다고 믿었다.
As a relic found at Chengdu Keomsa around 3,000 years ago, Gold Mask is the biggest and is well shaped to date. Old ancestors believed God would protect them if they prayed with wearing that mask.
중국 - 태양신조
성도시 금사유적에서 출토된 태양신조는 약 3천년 전 유적으로 중국 국가 문물국에서 '중국 문화유산 표지'로 공포한 중국의 북보급 문화재이다. 네 마리 신조가 태양을 맴돌며 비상하는 형태를 띠고 있는데, 이는 고대 촉나라 백성들의 태양에 대한 숭배를 표현한 것이다. 상아는 고대 촉나라 백성들이 신에게 바치는 제물로 고대 촉나라 백성들은 상아를 바치는 제사를 통해 국가의 번영과 백성의 건강을 빌었다.
Around 3,000 years of 태양신조 relic was found at Chendu. It is China's National Treasure declared by China's National Culture Bureau. It describes ancestor's worship of the Sun. The ivory is is old ancestor's sacrifice to gods for the prosperity of a nation.
인제 빙어등
광할한 소양호 얼음벌판 속을 유영하는 은빛빙어 떼.
새벽녘엔 푸른 은빛으로 물 속을 헤치고, 한 낮엔 따뜻한 햇살에 하얀 배를 데우며 낮잠을 즐기다, 석양 질 즈음엔 주홍빛 물살을 가르며 소양호를 빛낸다. 코 끝 시린 겨울이면 빙어 떼의 아름다운 항해가 시작된다.
Silver-shining smelts are swimming under broad frozen surface of Soyang lake. They swim under water with bluish silver at dawn, then they sleep warming their bellies by warm sunlight during day time, finally they shine the lake cleaving through the orange waves at sun set. The beautiful voyage of smelts begins at a cold winter freezes at your nose-tip.
신설동 서울풍물시장
신설동 풍물시장은 청계천을 복원하면서, 황학동 벼룩시장 주변 노점 상가들을 입주시켜 2008년 개장된 서울시 대표 풍물시장입니다.
토속상품과 일상용품, 민속먹거리 등 도심 속의 추억과 낭만의 살아있는 명소이자 보물창고입니다.
Since Cheonggyecheon was restored, Sinseol-dong Seoul Folk Flea Market, opened on 2008, is a folk market site representing Hwanghak-dong's street stalls.
Traditional & Daily products, traditional foods can be found at the center of th city.
강릉 단오제
음력 5월 5일 단오에 남대천 단오장을 신명으로 가득 채우는 8일간의 축제, 강릉 단오제가 개최됩니다.
풍농과 풍어를 기원하며 대관령사신과 국사성황신에 제례를 지내고, 관노가면극, 그네, 씨름, 농악 등 많은 민속놀이들이 펼쳐집니다.
The Gangneung Danoje; a festival full of festival is held for 8 days from on the 5th of may on lunar calendar at Namdaechun.
People do ritual ceremony, making wishes for good harvest and haul of fish to gods of Daegwalyeong and Guksaseonghwang, along with many traditional folk games, such as masque play, swing, ssireum, and nongak.
강릉 단오제
서천 한산모시
서천 한산모시는 여름 전통 옷감으로 1,500년의 역사를 간직하고 있습니다. 그 제작기술을 보호하고자 중요무형문화재로 지정되었고, 2011년 유네스코 인류무형유산에 등재되어 그 가치를 인정받았습니다.
The Hansan-mosi is traditional summer colth; It has history of 1,500 years. To protect the production technique, it was listed on the Intangible Cultural Heritage in Korea, and has been acknowledged, being listed on the UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2011.
난중일기
한국 최고의 영웅, 이순신장군이 임진왜란 중 친필로 쓴 일기입니다. 일기 형식이면서 전장 기록물로서 역사적, 문학적 가치를 높게 인정받아 2013년 세계기록유산에 등재되었습니다.
The diary of admiral Yi Sun-shin sho is the best hero of Korea during the Japanses invasion of Korea. It is not only a diary but also contained records of war. Therefore, it was acknowledged with its historical and cultural value as a war record. The 'Nanjungilgi' was listed on the Memory of words in 2013.
매사냥
매사냥은 야생의 매를 잡아 길을 들여 사냥하는 방법으로 4,000년 이상 지속되어 온 사냥법입니다. 2010년 체코, 프랑스 등 11개국에서 함께 인류무형문화유산으로 공동 등재되었습니다.
The Hawking is one of the ways of hunting with a wild hawk, which has been continued for over 4,000 years. The Hawking was listed on Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2010 along with 11 countries, such as Czech, France.
대목장
2010년 세계무형문화유산으로 등재된 대목장은 수십 년 동안의 교육과 경험을 통해 기술을 전승 받아 건축 과정을 총괄하는 장인이며, 특히 목조 건축이 발달한 우리나라에서 대목장의 권위는 절대적이었습니다.
The Traditional Wooden Architecture, which was listed on Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2010, is a mater who generalizes construction process, by learning skills through educations and experience for several decades, and especially, in korea, where wooden architecture has been developed, their authority was absolute.
김장문화
늦가을 김장철이 되면 지역 또는 가족 공동체가 모여 겨울동안 먹을 김치를 담그고, 서로 나누어 먹습니다. 이러한 김장문화는 한국인만의 독특한 식문화이자 공동체 문화로 인정되었고, 2013년 인류무형문화유산으로 등재되었습니다.
In late fall people in community or families get together to make and share Kim-chi. This culutre was acknowledged as by an unique food and community culture. Therefore, it was listed on Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2013.
소망트리 - Wish Tree
소망트리는 꿈을 전하는 구름물고기로 유명한 표구철 작가와 유럽최고의 LED 장식조명전문기업인 MK일루미네이션의 협업으로 만들어졌으며 찬란한 LED 나무가지에 걸린 구름물고기들이 여러분들의 꿈과 소망을 실현시켜주고 더 큰 꿈으로 안내해 드릴 것입니다.
WIsh Tree is created by collaboration of artist Pyo koochul, best-known for his work 'Cloud Fish' and Europe's leading brand of conceptual festive lighting MK Illumination. The glowing Cloud Fish on glittering LED branches will make your dreams com true and guide your to a greater dream.
동의보감
질병에 시달리는 백성들을 위해 의원 허준이 1610년 완성한 의서로, 2009년 세계기록유산에 등재되었습니다. 서민들이 쉽게 구할 수 있는 약재를 소개하고 있으며, 세계 최초 예방의학을 강조한 '동양 의학 백과사전'으로 그 가치를 높이 인정받았습니다.
It is a medical book written by Heo Jun in 1610 for the people who were suffered from various diseases. It was listed on the Memory of the world in 2009. The book introduced medicines that are easy to acquire and has been highly acknowledged as the first 'Oriental Medical Cyclopedia' which emphasizes preventive medicine in the world.
문무
종묘제례를 올리면서 조상의 덕을 기리는 춤을 추었는데, 문신들의 춤을 문무라 하였습니다. 문무는 춤사위가 단순하지만, 장엄미와 절제미가 돋보이며, 왼손에 피리종류인 '약을' 오른손에는 궝의 깃털을 단 '적'을 들고 추었습니다.
It was a The dance performed by civil officers during Jongmyo Jeryea ceremony, and such dance was called 'Munmu'. The Munmu dance is simple but the its beauty of majesty and chastity is outstanding. During the dance they held 'yak', one of a kind of pipe, on the left hand, and 'juk, which hangs the feather of pheasant, on the right hand.
종묘제례악
조선시대의 왕과 왕비들의 신위를 모시는 종묘(사당)에서 제사를 지낼 때 연주하는 음악입니다. 우리나라 중요무형문화재 1호이며, 2008년 유네스코 세계무형문화유산에 등재되었습니다.
It is the music used for ceremonies in the temple for kings and queens in the Joseon Dynasty period. It is the first intangible cultural asset in Korea, and was listed on UNESCO's Intangible Culture Heritage of Humanity in the World in 2008.
조선왕조의궤
조선왕조 600년의 왕실 의례에 관한 내용을 글과 그림으로 기록한 조선왕조의궤는 2007년 기록유산으로 등재되었으며, 왕조의 역사성 뿐 아니라 그 시대의 제식과 의식을 생생하게 표현하고 있어 예술적 가치 또한 높이 인정받고 있습니다.
The Royal Protocols of the Jeseon Dynasty has recorded royal protocol over for its history of 600 years by with texts and pictures. It was listed on the Memory of the World in 2007. It is not only lively expresses for the dynasty's historicity but also rituals and ceremonies in that period, being highly acknowledged with its artistic value.
조선왕조의궤
조선왕조 600년의 왕실 의례에 관한 내용을 글과 그림으로 기록한 조선왕조의궤는 2007년 기록유산으로 등재되었으며, 왕조의 역사성 뿐 아니라 그 시대의 제식과 의식을 생생하게 표현하고 있어 예술적 가치 또한 높이 인정받고 있습니다.
The Royal Protocols of the Jeseon Dynasty has recorded royal protocol over for its history of 600 years by with texts and pictures. It was listed on the Memory of the World in 2007. It is not only lively expresses for the dynasty's historicity but also rituals and ceremonies in that period, being highly acknowledged with its artistic value.
창덕궁 인정전
1997년 세계유산으로 등록된 창덕궁은 조선왕조 태종 5년에 창건되었으며, 건축과 조경이 아름다운 세계유산으로 인정받고 있습니다. 전통 등으로 재현된 인정전은 왕 즉위식, 사신 접견등 주요 국가의식이 치뤄졌던 역사적인 곳입니다.
The Chang-deok Palace, listed on the Memory of World in 1997, was built on the 5th year of King Taejong. The Architecture and landscaping is acknowledged as a fabulous Memory of the world. Injung-Jun, reproduced with traditional lanterns, is where major national ceremonies were held, such as, a king coronation and receiving envoy.
훈민정음
훈민정음은 1446년 세종대왕께서 만들어 반포하신 한글의 본래 이름이자, 한글의 체계와 창제 의도를 밝힌 해설서의 이름이기도 합니다. 세계 2,900여개 언어 가운데 최고의 평가를 받고 있으며, 1997년 한글 해설서인 '훈민정음'이 세계기록유산으로 등재되었습니다.
Hunmin Jeongeum was the not only the original name of Hangul declared in 1446 by King Seojong, but also the name of a manual to provide system and purpose of creating Hangul. It is evaluated as the best language out of 2,900 languages of them around the golbe. Also, the manual of Hangul, 'Hunmin Jeongeum', was listed on the Memory of the World in 1997.
첫댓글 우와...멋져요
와... 넘 멋져요 ㅠㅠ 진짜 가고싶네요 ㅠㅠ 전해외라서...
헐 청주맛멋 회원분이세용?
좋은곳에다녀왓네요 ㅎ