Will You Go, Lassie, Go
Wild Mountain Thyme(와일드 마운틴 타임)
또는 Will You Go, Lassie, Go(윌 유 고, 래시, 고)는
스코틀랜드에서 유래된 아일랜드 포크송이다.
원래 이 곡은 18세기 말에 스코틀랜드의 시인인
로버트 태너힐(Robert Tanahill, 1774~1810)이
스코트어로 지은
< The Braes of Balquhidder>라는 제목의 곡이었다.
그런데 1957년에
북아일랜드의 포크 가수 프란시스 맥피크
(Francis McPeake)가 이 곡을 편곡하여 불렀다.
가사는 대체로 영어로 번역되었지만
'lassie'(아가씨) 라는 스코트어는 그대로 살렸다.
(단, 존 바에즈나 주디 콜린스 같은 여자 가수들은
lassie를 laddie로 바꾸어 부른다.)
백리향과 헤더(철쭉 비슷한 관목)라는
소재는 스코틀랜드
고전 포크송에서 많이 등장하는 소재이다.
때문에 이 곡은 스코틀랜드와 아일랜드
모두에서 널리 불리는 것은 물론,
보편적인 사랑을 주제로 하고 있기 때문에
미국 가수들도 많이 부른다.
심지어 한국 가수 임형주도 이 곡을 불렀다.
가사는 3절로 되어 있고,
내용은 헤더 숲으로 백리향을 따러 가자고
말린 백리향 잎이나 그 가루는
서양요리에서 육수를 우려낼 때나
고기요리에 뿌리는 양념으로 굉장히 중요하다.
연인에게 권유하는 내용이다.
스코틀랜드의 도라지타령이라고 할 수 있다.
첫댓글 잘 들었습니다.^^